No mundo da tradução de hoje, a tecnologia e a criatividade estão unindo forças como nunca antes. Gabriel Fairman, CEO da Bureau Works, compartilha suas ideias sobre como IA e tradutores humanos podem trabalhar juntos para criar algo poderoso e único.
"O tradutor humano ainda é o autor", diz Gabriel, comparando seu papel a um diretor de cinema.
Eles não estão apenas traduzindo - eles estão liderando um processo criativo com muitas partes móveis.
Uma nova maneira de colaborar
Gabriel explica que a verdadeira sinergia começa com as ferramentas certas. Isso é mais do que apenas ChatGPT ou modelos de linguagem simples. Em vez disso, imagine um espaço de trabalho como o Google Docs ou a bancada de um tradutor, mas mais inteligente. Essas plataformas estão repletas de "consultores" – ferramentas de IA que oferecem sugestões e insights.
Veja como isso funciona:
"Não é algo simples. Requer muitos conjuntos de habilidades diferentes do tradutor." - enfatiza Gabriel.
Tradutores como diretores
Gabriel compara o papel do tradutor à direção de um filme. Um diretor trabalha com muitos especialistas — atores, escritores e operadores de câmera — para criar sua visão. Da mesma forma, os tradutores hoje gerenciam várias entradas e decidem como usá-las.
"Eles estão dirigindo todos os tipos de pessoas. Eles estão trabalhando com os roteiristas, os produtores, os atores. Eles estão dirigindo este projeto multimodal e multidimensional." - diz Gabriel.
Isso significa que os tradutores não estão mais apenas escrevendo palavras—eles estão moldando projetos completos.

A beleza da sinergia
No centro desse processo está um equilíbrio. A IA oferece ferramentas e conhecimento, mas os humanos mantêm o controle. Isso mantém as traduções pessoais, criativas e flexíveis.
Gabriel descreve o resultado como:
"a beleza que pode ser produzida a partir dessa sinergia entre IA e tradutores humanos".
Ao combinar criatividade com ferramentas avançadas, os tradutores podem entregar um trabalho mais rico e significativo do que nunca.
Principais conclusões
Os insights de Gabriel destacam as possibilidades empolgantes à frente:
Essa parceria está mudando o setor. Os tradutores estão assumindo papéis que são criativos, estratégicos e altamente colaborativos. Como diz Gabriel,
“É essa peça central de direção que emergirá dessa sinergia.”
Ao adotar essas ferramentas e conceitos, os tradutores podem desbloquear um novo potencial e redefinir o que é possível em seu trabalho.