Mejores Práticas

¿Por qué necesitas pautas de localización? ¿Qué está en juego?

Uno de los mayores problemas al establecer pautas de localización es que son la "papa caliente" virtual del mundo digital. Nadie quiere hacerse cargo porque parece mucho trabajo para poca reconocimiento. La norma para las empresas es que no comienzan con la localización en mente.
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

Uno de los mayores problemas al establecer pautas de localización es que son la "papa caliente" virtual del mundo digital. Nadie quiere asumir la responsabilidad porque parece mucho trabajo para poca reconocimiento. La norma para las empresas es que no comienzan con la localización en mente. A menudo es un proceso reactivo que surge cuando has alcanzado un punto de estancamiento en tu potencial nacional. La realidad está realmente desactualizada. La verdad es que la localización es un verdadero impulsor de ingresos. Puede aumentar tu alcance exponencialmente en cada mercado en el que ingreses. Es el proceso que convierte a una pequeña empresa nacional en un conglomerado multinacional. Por eso es tan favorito para la alta dirección. Cuando se hace de forma correcta, tiene un potencial real. Pero cuando se hace mal, puede convertirse en un desastre abrumador.

¿Qué puede salir mal sin pautas de localización?

El riesgo más significativo de no establecer pautas de localización es el desperdicio de recursos. Las empresas pueden invertir mucho dinero en un proyecto solo para ubicar que hay poco o ningún beneficio. Esto se debe a que a menudo cometen cinco errores críticos al establecer una estrategia de localización:

1. Aplazar la localización hasta el final

La gente suele pensar en la localización solo como algo necesario al final de las operaciones. Rara vez es un impulsor estratégico en sí mismo. Como resultado, todo el contenido se construye para un solo mercado y el backend lo respalda. Cuando llega el momento de ingresar a un nuevo mercado, se requiere una revisión importante del código para que el producto sea compatible con la localización de productos.

2. No obtener la aprobación de los interesados

Normalmente, un proyecto de localización se asigna al departamento de marketing o de operaciones. Hay muy pocos especialistas internos en localización disponibles. Como resultado, la persona encargada puede tener una visión muy miope de las necesidades de la empresa, generalmente solo enfocándose en los requisitos de su departamento. Pueden contratar a un proveedor para gestionar tareas, pero la mayoría de esas tareas serán reactivas y no tendrán en cuenta los requisitos de la organización en su conjunto.

3. Gestión de contenido ineficaz

La base de todos los esfuerzos de localización de calidad se encuentra en herramientas de gestión de contenido y flujo de trabajo bien establecidas. De lo contrario, es una situación de basura que entra, basura que sale. Si no tienes un CMS confiable y un TMS o plataforma que pueda integrarse, entonces no hay una base para construir una estrategia de localización. Los flujos de trabajo serán difíciles de gestionar, y las tareas redundantes se convertirán en la norma.

4. Sin escalabilidad

El despliegue escalable de contenido en nuevos mercados es una parte integral de la gestión de gastos y recursos. En lugar de lanzar una revisión masiva en múltiples mercados o dialectos, es ideal construir lentamente una biblioteca de contenido y luego utilizar esos resultados para informar sobre otras estrategias.

5. Seguimiento limitado del ROI

Necesitas poder conectar tus esfuerzos con tu ROI. Eso significa informar para poder determinar por qué algunos mercados tienen éxito mientras que otros fracasan. Por ejemplo, puedes tener una expansión en Turquía que muestra altos rendimientos, pero quieres desglosarlo a un nivel granular para saber por qué. ¿Es porque tu contenido es el mejor? ¿O es porque es el único contenido disponible? De manera similar, es posible que desees comparar la eficiencia de tu equipo lingüístico y flujos de trabajo para el turco con los de otro equipo de idioma para identificar cualquier mejora que puedas implementar. Comprender el catalizador específico de su ROI es tan importante como rastrear el ROI en sí mismo.

Adoptar un enfoque de plataforma para las estrategias de localización

La mayoría de las estrategias de localización se centran solo en un pequeño componente del proyecto en general: los traductores. Aunque los traductores son esenciales, solo son una pequeña parte de todo el panorama. Una estrategia de localización sólida incluirá las siguientes pautas:

Objetivos

Si bien el objetivo a gran escala es ingresar a un nuevo mercado, también es necesario analizar por qué ese mercado es un objetivo. ¿Ya existe demanda de su producto o hay demanda especulativa de su industria en general? Esta información puede guiar su decisión sobre cómo abordar el mercado y qué mercados priorizar para la localización.

Necesidades

Identifica todo el contenido que necesitarás localizar. Esto incluye auditar todos los diferentes tipos de medios requeridos, ya sea texto, audio, video o gráficos. Además, deberás evaluar los principales interesados y sus responsabilidades en cuanto al contenido a medida que avanza por el proceso. En otras palabras, anticipa completamente tu ecosistema de localización para poder construir una base de apoyo y eficiente.

Recursos

¿Qué tienes en tu arsenal que podría facilitar esta tarea, hacerla más precisa y consistente? Puede que tengas bases terminológicas existentes, memorias de traducción y léxicos corporativos que se pueden optimizar y centralizar. Al anticipar y traducir términos y frases específicos de la marca, de la interfaz de usuario local o de otro tipo de estándares desde el principio, puedes agilizar los esfuerzos de traducción y evitar errores costosos e inconsistencias a largo plazo. Tener estos recursos centralizados y presentes también permite a su equipo mantenerlos actualizados y en evolución con la trayectoria de su producto.

Flujos de trabajo

Idealmente, ya tendrá un sistema de gestión de contenido confiable que se pueda integrar con una plataforma de gestión de localización. Automatizar los extremos frontal y posterior de su flujo de trabajo de localización ahorra un tiempo increíble, dejando a los lingüistas, editores y otros colaboradores libres para aplicarse donde realmente importa. Y en una plataforma centralizada, los flujos de trabajo de contenido están completamente sincronizados y rastreables de principio a fin, brindándote información y supervisión valiosa sin tener que gestionar realmente estos procesos ajustados. El socio correcto puede ayudar a gestionar las pautas de localización proporcionando una plataforma sólida que limite los problemas comunes al ingresar a un nuevo mercado. Automatizar los frentes y las partes traseras de su flujo de trabajo de localización ahorra un tiempo increíble, dejando a los lingüistas, editores y otros colaboradores libres para aplicarse donde realmente importa. Y en una plataforma centralizada, los flujos de trabajo de contenido están completamente sincronizados y rastreables de principio a fin, brindándole información y supervisión valiosa sin tener que administrar realmente estos procesos afinados. El socio adecuado puede ayudar a gestionar las pautas de localización al proporcionar una plataforma sólida que limite los problemas comunes al ingresar a un nuevo mercado. Estos proveedores ofrecerán gestión de flujos de trabajo que le permitirá ver todo el contenido en sus diversas etapas en el proyecto y generar informes basados en su actividad. Con eso, podrá comprender el verdadero retorno de la inversión de sus esfuerzos de localización y facilitar mucho más la expansión de su alcance en todo el mundo. Y en una plataforma centralizada, los flujos de trabajo de contenido están completamente sincronizados y rastreables de principio a fin, brindándote información y supervisión valiosa sin tener que gestionar realmente estos procesos afinados. El socio adecuado puede ayudarte a gestionar las pautas de localización al proporcionar una plataforma sólida que limite los problemas comunes al ingresar a un nuevo mercado. Estos proveedores ofrecerán gestión de flujos de trabajo que te permitirá ver todo el contenido en sus diferentes etapas del proyecto y generar informes basados en tu actividad. Con eso, podrás comprender el verdadero retorno de la inversión de tus esfuerzos de localización y facilitar la expansión de tu alcance a nivel mundial. Bureau Works puede ayudar a establecer pautas de localización que faciliten tu transición a nuevos mercados.Bureau Workspuede ayudar a establecer pautas de localización que faciliten su transición a nuevos mercados.Contacta a nuestro equipo para obtener más información.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito