Sviluppare una strategia di localizzazione del Marchio prima di entrare in un nuovo mercato può portare a risultati positivi per il tuo Marchio.
Entrare in un nuovo mercato globale richiede una strategia di localizzazione del Marchio pianificata e calcolata. La percezione di un Marchio è cruciale per un'azienda. Pianificare una strategia di localizzazione per il tuo Marchio può prevenire errori e obiettivi sbagliati quando si entra in un nuovo mercato estero. Ma ci sono passaggi da seguire per garantire che la localizzazione del Marchio abbia successo.
Qual è la strategia di localizzazione del Marchio?
Per comprendere una strategia di localizzazione del Marchio, devi definire il tuo Marchio. Un Marchio è un concetto intangibile che aiuta i consumatori a identificare il tuo prodotto o servizio. Quando pensi al Marchio Apple, probabilmente pensi all'iPhone, e probabilmente li descriveresti come moderni, innovativi, esperti di tecnologia e alla moda. La localizzazione del Marchio identifica come il tuo Marchio sarà percepito in un nuovo mercato. Marketing materiali non saranno l'unico coinvolgimento che un consumatore avrà. Si tratta dell'intera esperienza e dell'impatto del tuo Marchio sul suo nuovo pubblico. Prendi il tuo slogan, per esempio. Mantieni le cose semplici e al punto.
Semplificare il tuo messaggio significa che può essere facilmente su misura per adattarsi ad altri mercati globali. Non solo la traduzione è importante, ma anche il modo in cui lo slogan verrà percepito. Una volta definito il tuo Marchio, ci sono passi da compiere per costruire una strategia concreta che porti al successo.
Definisci il tuo pubblico target
Per definire il tuo pubblico target, devi avere un'idea chiara di chi sia il tuo pubblico in ogni paese. Una volta definito, devi sviluppare una strategia chiara su come adattare la voce del tuo marchio e praticare nel marketing.
La value proposition del tuo Marchio cambierà in diversi paesi. Tornando ad Apple, questo Marchio si rivolge a molti segmenti demografici nel mercato statunitense. Tuttavia, quando Apple entrerà in un mercato come il Brasile, il target demografico cambierà. Apple potrebbe essere considerato un Marchio sofisticato e di fascia alta in Brasile, inducendoti a modificare la tua proposta di valore. In ogni paese in cui pianifichi di localizzare il tuo Marchio, il tuo Marchio potrebbe cambiare in base al mercato di riferimento. Chiedi sempre; chi è il tuo pubblico di riferimento nel paese? Quali norme culturali? Definire questo e prepararsi ad adattare il tuo Marchio per adattarsi è fondamentale.
Terminologia del Marchio: Si tradurrà bene?
Il tuo Marchio potrebbe avere una terminologia specifica, ma si tradurrà bene in altre lingue? È altrettanto importante la guida di stile sviluppata per la strategia di localizzazione del tuo Marchio. Apple ha l'iPad e iCloud come prodotti di spicco che i consumatori usano a loro vantaggio.
Ma altri dettagli specifici possono diventare confusi nella traduzione. Concentrati sugli elementi ad alto Contatto e ad alto traffico del tuo Marchio e mantienili ampi. Se il tuo prodotto principale è un tablet/iPad, concentrati sulla terminologia principale che vuoi utilizzare. Una piattaforma di gestione della localizzazione offre strumenti di gestione della terminologia per consentire un processo iterativo che si autogestisce. Una buona terminologia combinata con la gestione della terminologia e gli appassionati del Marchio come tuoi traduttori equivarrà a una strategia sicura.
Revisione della traduzione: La Principale del Successo
Rivedilo una volta che hai tradotto tutto il tuo materiale nelle lingue desiderate. La revisione del prodotto finale convaliderà l'elenco terminologico che hai compilato. Questo passaggio è fondamentale in una strategia di localizzazione del Marchio, e l'assicurazione della Qualità previene errori che dovranno essere corretti in seguito. Non vorresti stampare o rilasciare asset digitali senza prima farli esaminare da un esperto del Marchio in materia.
Molti Marchi scelgono di rinunciare a questo processo basandosi su una tecnologia avanzata che automatizza il processo. Sebbene questo metodo sia efficace, le traduzioni potrebbero non correlarsi esattamente a ciò che il tuo Marchio sta cercando di rappresentare. Una traduzione può essere corretta, ma il messaggio potrebbe essere sbagliato. Recensire il prodotto finale è indispensabile per entrare in sintonia con il tuo pubblico di riferimento.
Una piattaforma di localizzazione che funziona
Quando si costruisce una strategia efficace di localizzazione del marchio, si tratta di gestione della terminologia del marchio. Da Bureau Works, abbiamo esperienza nell'utilizzo delle migliori pratiche per una localizzazione di Marchio di successo senza compromettere la tua reputazione.
Possiamo aiutarti a comprendere meglio il tuo mercato di riferimento e fornire le risorse per garantire che la tua traduzione sia della massima qualità. Scegliamo appassionati del Marchio che conoscono bene il Marchio e il settore per fornire le loro opinioni esperte. Combiniamo i tuoi lessici aziendali, le banche dati terminologiche e le parole chiave del Marchio per garantire che il Contenuto sia fedele alla lingua, al Marchio e alla cultura, assicurando una precisa gestione della terminologia. Esperti linguisti combinati con la nostra tecnologia innovativa nutrono il processo di localizzazione del Marchio.