Tecnologia

Non Acquistare Tecnologia di Traduzione Senza i Traduttori

Quando si tratta di tecnologia di traduzione, gli strumenti contano. Ma i linguisti sono quelli che effettivamente usano la tecnologia per portare colore al tuo quadro di localizzazione.
Gabriel Fairman
2 min
Sommario

All'inizio e alla fine della giornata, uno strumento è solo uno strumento. Senza qualcuno che gestisca quello strumento, rimane semplicemente lì. Fino a quando non arriva qualcuno che sappia davvero come usare la canna da pesca o il trapano dentale o il CMS, è un oggetto abbastanza inutile.

Quando si tratta di tecnologia di traduzione, gli strumenti sono importanti. Ma i linguisti sono quelli che effettivamente usano la tecnologia per portare colore al tuo quadro di localizzazione. Perché non affidare le tue esigenze di traduzione alle capaci braccia di un ecosistema di localizzazione completo, dove i traduttori sono già integrati in un sistema di gestione delle traduzioni?

Anticipa il Tuo Intero Ecosistema di Localizzazione

È facile essere abbagliati dalla tecnologia attraente. Ma, sfortunatamente, è altrettanto facile dimenticare alcuni dei più importanti partecipanti della tua strategia di localizzazione: i linguisti. Quindi, mentre stai cercando sistemi di gestione delle traduzioni, sii altrettanto interessato all'ecosistema interdipendente in cui il tuo contenuto, la tua tecnologia, i tuoi traduttori, editori, revisori e richiedenti possono collaborare bene insieme. Infatti, il tuo scenario migliore è avere traduttori che già sanno come operare nell'ecosistema in questione. Hanno adottato le migliori pratiche, sanno come utilizzare gli specifici strumenti a disposizione e stanno accettando le responsabilità di essere una parte integrante del tuo team LocOps.

Cosa rende la tecnologia di localizzazione inefficace?

Se dovessi semplicemente dare priorità alle tue soluzioni tecnologiche e lasciare che i traduttori siano un ripensamento, potresti trovare di essere stato notevolmente rallentato, cercando di costruire da zero solo per iniziare con il tuo slancio globale.

  • Se un traduttore non è formato secondo le aspettative standardizzate →
  • Se un traduttore non è ritenuto responsabile per portare a termine le cose entro una certa scadenza →
  • Se un traduttore non è ritenuto responsabile per l'aggiornamento della memoria di traduzione e per suggerire la terminologia →
  • Se un Traduttore non è incluso in una fonte centralizzata di verità →
  • Se un traduttore non è incoraggiato a comunicare con i compagni di squadra e non ha opportunità di fare domande in gruppo →
  • Se un traduttore non guadagna una tariffa che li ricompensa per i loro talenti e sforzi →

→ Come puoi aspettarti che abbiano successo—o la tua tecnologia di traduzione, per quella materia? Troppo spesso, le aziende cercano tecnologia di traduzione e si distraggono con integrazioni e caratteristiche appariscenti. Si impegnano in grandi promesse, ma alla fine della transazione, si trovano di fronte a strumenti che non sono del tutto pronti a utilizzare. E sono tornati al punto di partenza senza la forza lavoro di cui hanno bisogno per far funzionare effettivamente la loro macchina di localizzazione.

Cosa rende eccezionale una buona tecnologia di traduzione?

È meglio lavorare con traduttori che sono già integrati in un ecosistema vivente e che sono pronti a essere ritenuti responsabili delle pratiche migliori trasparenti e delle responsabilità del team. Il miglior LSP ha traduttori (e tutti gli altri) integrati in un workflow che controlla la qualità. Ti permette di accedere e vedere effettivamente cosa sta succedendo, chi sta facendo il lavoro e quanto scambio sta avvenendo tra traduttori, editori e revisori.

Il sistema fornisce assistenza ai linguisti in modo proattivo, e il tuo automated workflow management è effettivamente utile perché progredisce in modo affidabile e con qualità migliorata. Ciò che rende davvero buona la tecnologia di traduzione eccezionale è tutti che lavorano insieme per utilizzare gli strumenti al massimo.

Per la localizzazione in particolare, è necessario mantenere i propri strumenti affilati. Quindi, devi avere gli strumenti giusti in primo luogo, devi avere le persone giuste per operare quegli strumenti, e tutti voi dovete essere impegnati a mantenerli. In questo momento cruciale in cui stai cercando di scegliere la tua tecnologia di traduzione e localizzazione, non trascurare i pezzi umani del puzzle.

Lo scenario migliore è che qualsiasi aiuto di localizzazione in outsourcing finisca per essere una partnership duratura.

Dopotutto, non si tratta solo di comprendere la tecnologia e come utilizzarla; si tratta anche di comprendere il tuo prodotto, il tuo Marchio, i tuoi mercati target e i consumatori. Non solo i linguisti saranno in grado di adattare il tuo Contenuto in modo più efficace quando conoscono bene la tua attività, ma probabilmente saranno anche in grado di insegnarti ancora di più sui tuoi mercati globali di quanto tu possa riuscire a capire da solo. Potrebbe essere la tua migliore strada iniziare pensando alle collaborazioni.

Quando trovi un fornitore di servizi linguistici esperto di cui ti puoi fidare per supervisionare i tuoi progetti, è probabile che la tecnologia che offrono sia esattamente ciò di cui hai bisogno. La migliore tecnologia diventa ancora migliore quando è integrata in un ecosistema robusto con ogni stakeholder che svolge un ruolo chiaro e responsabile.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduci due volte più velocemente in modo impeccabile
Inizia
I nostri eventi online!
Unisciti alla nostra community

Prova Bureau Works gratuitamente per 14 giorni

Il futuro è a pochi clic di distanza
Inizia ora
I primi 14 giorni sono a carico nostro
Supporto di prim'ordine