Possono gli Strumenti di Automazione della Localizzazione Risolvere i Problemi del Tuo Flusso di Lavoro?
Un flusso di lavoro costante e controllato semplifica la vita a tutte le parti interessate ed è un fattore importante per il tuo successo. Gli strumenti di automazione della localizzazione sono un'opzione ovvia che può migliorare il tuo flusso di lavoro e offrirti scalabilità, la capacità di espanderti senza problemi in nuovi mercati. Ma l'automazione non è esattamente automatica. Succede come risultato di molto duro lavoro iniziale per sviluppare sistemi e risorse che sosterranno i tuoi progetti di localizzazione.
Chi ha bisogno di strumenti di Automazione per la localizzazione?
L'automazione della localizzazione contribuisce alla coerenza, efficienza, qualità e tempestività. Se non sei già preoccupato per queste cose, dovresti esserlo. Le integrazioni potrebbero essere la prima cosa a cui pensi in relazione all'Automazione—soprattutto se sei un product manager o uno sviluppatore che è vicino alle dimensioni tecniche del prodotto.
Tu o qualcuno del tuo team potreste anche essere in grado di implementare molte valide soluzioni di automazione per la localizzazione. Ma non sottovalutare la grande necessità di una gestione fluida del flusso di lavoro quando è il momento di applicare soluzioni automatizzate. È qui che l'attenzione specializzata ripaga davvero. Tutti possono beneficiare delle efficienze aggiuntive e dell'affidabilità degli strumenti di Automazione completa della localizzazione—product manager, marketing manager, localization manager, Sviluppatori, learning manager, Traduttori, revisori, e la lista continua.
Punti Dolorosi della Localizzazione Che l'Automazione Può Affrontare
Assegnazioni
Quando una piattaforma centralizzata è responsabile, i collaboratori vengono notificati automaticamente quando è il loro turno di responsabilità. Quando un richiedente avvia una richiesta di traduzione, la piattaforma può portare avanti il lavoro senza molta, se non nessuna, supervisione manageriale e senza attendere l'intervento umano.
Questo semplice compito rimane semplice quando non ci sono differenze di orario, arretrati o incomprensioni. Grazie a un sistema di etichettatura e monitoraggio dell'esperienza, il lavoro può essere instradato automaticamente al Traduttore più qualificato. E il processo notoriamente complicato di lavorare con i revisori nazionali può essere ampiamente superato; una piattaforma collaborativa rende la connessione immediata e tutte le attività tracciabili. Le responsabilità di tutti diventano chiare e accessibili. Immagina quello.
Monitoraggio del Workflow
Per il bene della gestione della qualità, è necessario avere la capacità di vedere cosa sta accadendo in tempo reale. Con il monitoraggio automatizzato di tutte le attività, puoi monitorare l'avanzamento della traduzione e sfruttare i dati per migliorare il sistema. Questo è particolarmente importante man mano che la tua azienda cresce. Automazione consente la scalabilità.
Una volta configurata con i flussi di lavoro e le Risorse necessarie, la tua piattaforma funzionerà anche mentre inserisci sempre più progetti di Contenuto. Tradizionalmente, più lavoro significa più stakeholder e più possibilità che i progetti vadano fuori controllo—quindi, ancora più necessità di gestione. A meno che non si disponga di un ecosistema centralizzato che sia autosufficiente.
Tempo sprecato
Il processo arcaico di trasferimento dei file è un'enorme perdita di tempo. Esportare, importare, caricare, scaricare: questi sono tutti passaggi obsoleti e non necessari nel percorso di localizzazione. La tua azienda potrebbe perdere centinaia di ore di lavoro su compiti noiosi che potrebbero essere svolti rapidamente e facilmente con l'integrazione API o implementando un Potente CLI.
Colli di bottiglia e Altri Ritardi
Un altro punto critico che l'Automazione aiuta a risolvere è la velocità di consegna. Con così tanti potenziali colli di bottiglia in un sistema manuale, i rischi per il tuo programma sono elevati.
Ma se non devi perdere tempo a fare le attività organizzative di base, il lavoro avviene in modo molto più efficiente in generale. Ad esempio, con la cattura automatizzata del contenuto e l'assegnazione ai traduttori appropriati, puoi avviare un progetto e avere quelle stringhe localizzabili davanti al traduttore in pochi minuti, in modo che possano iniziare a lavorarci immediatamente.
Una volta che il traduttore ha completato la sua parte, il progetto viene immediatamente passato a un editor o revisore, e i passaggi vengono monitorati lungo il percorso. Non c'è bisogno di gestire il flusso effettivo del lavoro; tutto avviene più velocemente che se fosse una persona a supervisionarlo, e significa che conservi il tuo tempo che può essere speso meglio altrove.
Gestione della Terminologia
Potrebbe non essere qualcosa a cui pensi riguardo al flusso di lavoro nella pipeline di localizzazione, ma i flussi di lavoro ausiliari correlati come gestione della terminologia sono assolutamente critici per la coerenza e la Qualità dei tuoi prodotti localizzati. È un aspetto del tuo ecosistema che si basa su un'attenta attenzione umana per sviluppare standard e mantenerli. Ma uno stile magistrale e la gestione della terminologia si basano anche su un'unica fonte di verità, facilitata da una piattaforma centralizzata che rende queste fondamentali Risorse disponibili a tutti i collaboratori per ogni progetto.
Aggiornamento del Software
Spesso, l'aggiornamento è una preoccupazione per gli Sviluppatori, che stanno molto meglio lavorando con la localizzazione in mente fin dall'inizio. Lo spazio sullo schermo e l'espansione del testo, le lingue RTL, le convenzioni sui nomi e gli indirizzi—queste sono cose che i Sviluppatori devono pianificare affinché la localizzazione funzioni per adattarsi alle variabili del mercato globale. La traduzione automatica è un amico dello sviluppatore quando si testa la prontezza alla localizzazione di un'applicazione.
Una traduzione di prova—anche se non è nella sua versione localizzata perfetta—offre a un sviluppatore il contesto per internazionalizzare un prodotto in modo proattivo. Altrettanto importanti sono i segnaposto nel back end del prodotto che proteggono gli elementi critici durante la traduzione, fornendo ai traduttori la consapevolezza situazionale di ciò che andrà in quel segnaposto alla fine.
Sviluppatori dovrebbero usare convenzioni di denominazione intuitive per i segnaposto in modo che, quando i traduttori li vedono, possano anticipare cosa riempirà il vuoto e possano spostare quel segnaposto in modi che si adattano alla sintassi della loro lingua di destinazione. Scegli una piattaforma di localizzazione che protegga quei segnaposto durante la fase di analisi del file.
In questo modo, i traduttori non possono modificare i segnaposto stessi, ma possono riorganizzarli secondo necessità. Assicurati che il tuo strumento renda visibili i nomi dei segnaposto (anche se non modificabili). Questo consente agli sviluppatori e ai traduttori di essere creativi e flessibili mentre lavorano verso obiettivi comuni di localizzazione.
L'Automazione del Contenuto ti Libera per Gestire Compiti Più Importanti
Un'automazione efficace ti libera da compiti amministrativi banali e ti consente di utilizzare il tuo tempo e i tuoi talenti su compiti più creativi. Ad esempio:
- preoccuparsi dei dettagli e dell'evoluzione di un progetto
- espandere la conoscenza dei tuoi traduttori sul tuo prodotto e sul tuo marchio
- fornendo feedback e facendo crescere la tua potente fonte di verità
Una cosa che non devi fare è reinventare la ruota. Tuttavia, i sistemi automatizzati richiedono tempo e forza lavoro umana per lo sviluppo estensivo, la manutenzione e la risoluzione dei problemi che li mantengono in funzione. Invece di assumerti questa pesante responsabilità da solo, un approccio molto più efficace consiste nel collaborare con un fornitore di servizi di localizzazione (LSP), esperto nelle molte dimensioni della localizzazione.
Questa partnership ti permette di godere dei vantaggi di un sistema che riflette anni di esperienza e messa a punto. Il tuo team di esperti in automazione della localizzazione può personalizzare una soluzione automatizzata per i tuoi esatti flussi di lavoro, sollevandoti da molti compiti tecnici che sono semplicemente una distrazione dalle tue priorità più importanti.