ベストプラクティス

英語からスペイン語に学術論文をうまく翻訳する方法

私はすでに、この最新の技術革命を受け入れ、受け入れることができました。 風車と戦うことはできません。 いずれにせよ、我々は彼らを倒すことはできない。 スペインのアンチヒーローが古い本で教えてくれました。 印刷された本を覚えていますか?
Romina C. Cinquemani
8 min
Table of Contents

私はすでに、この最新の技術革命を受け入れ、受け入れることができました。 風車と戦うことはできません。 いずれにせよ、我々は彼らを倒すことはできない。 スペインのアンチヒーローが古い本で教えてくれました。 印刷された本を覚えていますか? それでも、高等教育に関しては、いくつかの原則を絶滅から守る必要があります。 私の本では、学ぶ必要があるのは学生です。 AIモデルではありません。 そうですね、AIモデルは絶え間ないトレーニングを受けていることは知っていますが、大学でキャリアを学んでいる人間の専門家は、自分自身の学習とテストプロセスを管理する必要があります。 したがって、学生がアカデミックな環境で自分で論文を書くことは当然のことであり、期待されています。

ソーステキストの徹底的な把握

学術論文を英語からスペイン語に翻訳するには、ソーステキストを完全に理解する必要があります。 未解決の疑問やジレンマは許されません。 学術論文には、タイトル、アブストラクト、序論、文献レビュー、方法論、結果、考察、結論、参考文献、付録など、特定の構造があります。 論文の主題に関する学位を持っている必要は翻訳者にはありません。 それにもかかわらず、彼女/彼はシームレスな翻訳を提供するために、問題のトピックについてできるだけ多くの知識を持っている必要があります。

複雑なアイデアや概念、専門用語は学術論文にとって重要なものです。 あなたは毎回それらを見つけるでしょう。 すべてのレベルでテキストを理解するには、重要なセクションを強調したり、コンテキストに関するメモを書いたり、課題となる概念や用語を特定したりすることが役立つ場合があります。 これは、翻訳ステップ自体を容易にする作業の準備段階です。 テキストに慣れ親しむことで、翻訳がより自然に進むようになります。

__wf_reserved_inherit

用語研究

他の科学技術テキストと同様に、学術論文ではしばしば分野固有の用語が使用されます。 論文の明瞭さと一貫性を維持するために、この業界用語には正確な翻訳が必要です。 そうでなければ、論文はその目標を達成できません。 まず、元のテキストで使用されている重要な用語やフレーズのリストを作成します。

あなたのバックグラウンドワークのための追加のリソースは、スペイン語で直接書かれた同じ分野の既存の文献を参照することです。 いつものように、これは信頼できる情報源または公式の情報源から来なければなりません。 あなたの用語集は、専門的な翻訳の完了にとって重要です。

アカデミックなトーンとスタイル

アカデミックライティングは、フォーマルなトーンと特定のスタイルを使用します。 これらの機能を翻訳で保持しなければならないが、多くの場合、ターゲット言語の慣習は元の言語のものと異なる。 これはスペイン語の場合です。 文の構造は、例えば受動態の使い方の違いや文の長さの違いなど、ミラーリングすることはできません。

最善の策は、元の意味を変えることなく、これらの文体規範に合うようにテキストを適応させることです。 また、同じテーマであっても、スペイン語で直接書かれた学術論文を読むことも有益なリソースとなるでしょう。

__wf_reserved_inherit

レビューと編集

翻訳では、ミスの余地がほとんどないことは誰もが知っています。 実際、レビュー、編集、修正、校正が関係する場合、作業はクライアントに届く前にエラーがないはずです。 このレベルの精度を達成するには、タスク後の改訂手順に関係なく、文法上の誤り、ぎこちない言い回し、誤訳がないか確認する必要があります。

あなたの作品をチェックするために、レビュアーとして別の専門家の目に頼ることが役立つかもしれません。 このようにして、顧客自身からの「事後」の否定的なフィードバックではなく、別の専門家からの貴重なフィードバックと洞察を受け取ることができます。

プロセスの最後のステップは、翻訳がターゲット言語のアカデミック要件とフォーマット要件を満たしていることを確認することです。 この翻訳プロセス全体の各ステップを完了することで、学術論文の翻訳を出版し、ターゲット読者にリリースする準備が整うことを保証します。

さまざまなトピックに関する他のスペイン語関連の記事をご覧ください。 以下のハブ記事でそれらを見つけることができます。

https://www.bureauworks.com/blog/spanish-to-english-translation-services

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Romina C. Cinquemani
Passionate about bridging linguistic and cultural gaps through both human skill and cutting-edge translation and localization platforms. Spanish translator, and writer. A constant life apprentice.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support