Melhores Práticas

Como uma ferramenta de tradução colaborativa pode ajudar sua empresa?

Como uma Ferramenta de Tradução Colaborativa Funciona Com a variedade de conteúdo e a variedade de partes interessadas envolvidas na localização.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Quando você tem uma ótima equipe, você quer mantê-los felizes e quer que eles façam o melhor trabalho possível. Esses dois objetivos estão intimamente relacionados: quando sua equipe tem os recursos necessários para trabalhar de forma eficaz, as pessoas tendem a desfrutar de seus empregos e a sentir um maior senso de realização. Podemos tomar como exemplo uma ferramenta de tradução colaborativa. Isso ajuda as pessoas a trabalharem mais próximas umas das outras, centralizando os fluxos de trabalho e automatizando as tarefas que as distraem de suas preocupações reais. No processo, ele pode melhorar a qualidade de suas traduções. Essas são grandes promessas, mas especialistas em localização reais realmente construíram a tecnologia que pode cumprir essas promessas.

Como uma Ferramenta de Tradução Colaborativa Funciona

Com a variedade de conteúdo e a variedade de partes interessadas envolvidas na localização, as possibilidades de desastres e as oportunidades de sucesso são igualmente enormes. Quando você olha além dos tradutores, editores e revisores para todos os solicitantes e desenvolvedores, a equipe de documentação, os profissionais de marketing, UX e UI, você percebe o potencial escopo de colaboração e o poder que esse esforço unido pode ter.

Ajudando sua equipe a trabalhar em conjunto

Uma ferramenta de tradução colaborativa abre linhas de comunicação ativas e transparentes entre equipes e departamentos. Permite que os tradutores discutam projetos diretamente com revisores e outros colaboradores. Mas essa tecnologia faz muito mais pela equipe do que apenas expandir a comunicação.Centralizar ativos. Uma plataforma de gerenciamento de localização apresenta uma oportunidade crítica de senso comum para você manter uma única fonte de verdade. Aqui é onde todos os colaboradores podem encontrar recursos de terminologia e estilo - e é mais fácil mantê-los atualizados em um só lugar. O acesso regular a esses recursos é a rota para traduções de alta qualidade e consistentes. E é o antídoto para imprecisões, constrangimentos e danos mais sérios à marca.Mantenha os revisores informados. Muitas vezes, os revisores locais demoram a responder e é difícil manter contato com eles. Você pode assumir que eles têm outras responsabilidades que têm prioridade, e é comum que os revisores sintam pouca conexão real com seu projeto à distância - a menos que você tenha uma maneira de realmente envolvê-los. Uma plataforma centralizada e transparente lhes dá a mesma oportunidade que todos os outros membros da equipe. Eles podem fazer parte das comunicações e podem ser automaticamente atribuídos quando for a vez deles de contribuir para o ciclo de vida do conteúdo. Além disso, eles podem ser integrados à visão geral para entender o que está em jogo e as melhores práticas para representar sua marca e seu produto, assim como qualquer outro membro da equipe.

Ajudando você a aproveitar ao máximo a tecnologia

O alto nível de automação em uma ferramenta de tradução colaborativa pode eliminar grande parte das partes mecânicas da localização dos membros ocupados da equipe. Pare de enviar arquivos por email. Em vez de enviar arquivos por e-mail e fazer upload, download e reformatá-los, os arquivos podem ser carregados automaticamente na plataforma centralizada quando uma atualização é realizada. Para um maior controle sobre o fluxo de trabalho ao entrar na plataforma, uma interface de linha de comando (CLI) pode ser criada, ao mesmo tempo em que elimina todo o processo de upload e download. O arquivo permanece na plataforma conforme é traduzido, editado e verificado quanto à qualidade; ele é visível e acessível a todos que precisam dele. E quando uma tradução for aprovada, a integração estará pronta para repopular seu produto com a atualização localizada para um processo contínuo de ponta a ponta.Vá direto para o melhor tradutor. Quando um arquivo entra no sistema, ele não deve ir cegamente para o próximo tradutor disponível. Deve ser enviado para o tradutor mais qualificado - idealmente, alguém que já esteja familiarizado com o seu conteúdo e necessidades de terminologia. Os tradutores têm diferentes níveis de experiência e especialidades, e a IA pode automaticamente encontrar o melhor tradutor para o projeto usando um sistema de tags. Esse processo economiza tempo sem sacrificar o potencial de qualidade.Acompanhar o progresso. Uma ferramenta de tradução colaborativa produz dados. Quando você pode analisar dados reais - seja relacionados a gastos ou ao progresso do tradutor - você pode solucionar ativamente situações antes que elas se tornem problemas. Com uma plataforma totalmente transparente, você pode analisar fluxos de trabalho em um nível granular, identificando pontos problemáticos como gargalos, trabalho duplicado ou edições excessivas nas traduções para resolver os problemas.Cresça sem impedimentos. À medida que sua empresa cresce, suas necessidades de localização aumentarão junto com ela. Provavelmente você adicionará novos idiomas e poderá introduzir novos tipos de materiais (como vídeo e gráficos) e novos interessados que precisam ser acomodados no fluxo de trabalho. Uma vez que você tenha otimizado seu fluxo de trabalho na plataforma centralizada e automatizada, você perceberá que a plataforma é completamente escalável. Novos fluxos podem ser adicionados ou novos stakeholders incluídos neles—sem nenhuma alteração no sistema básico.

Escolha um Provedor de Serviços que Apoie suas Ferramentas

Quando você introduz uma ferramenta de tradução colaborativa em sua empresa, você também expande sua equipe de localização para incluir um provedor de serviços de idiomas. Esses membros especialistas da equipe são tão importantes quanto a própria ferramenta de tradução colaborativa, pois o talento humano cuidadoso e a tecnologia de ponta devem caminhar juntos. A comunicação aprimorada, centralização, automação e interdependência dependem dessa nova relação. Você quer parceiros experientes e responsivos que entendam e estejam dispostos a apoiar seus objetivos ao seu lado.Bureau Works oferece serviços de localização com transparência e alta eficiência, graças à sua plataforma centralizada e automatizada que permite que sua equipe faça seu melhor trabalho.Entre em contato com nossa equipe para descobrir como podemos ajudá-lo a ter sucesso.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito