O sucesso do desenvolvimento do seu aplicativo móvel multilíngue vai depender da elegância do seu código. Se estiver mal escrito ou não seguir as melhores práticas, você vai gastar muito tempo analisando e resolvendo inconsistências.
Lixo entra, lixo sai é um princípio fundamental da programação, e em nenhum lugar isso é mais evidente do que quando você está tentando traduzir seu aplicativo para vários idiomas. Infelizmente, muito poucos desenvolvedores criam seus aplicativos com a globalização em mente. Em vez disso, eles querem ter sucesso em um mercado e se preocupar com os outros depois. Embora isso não seja um erro insuperável, isso significa que você enfrentará alguns desafios adicionais para um lançamento em vários mercados.
Dicas para Desenvolvimento de Aplicativos Móveis Multilíngues
Se você identificou uma oportunidade em um novo mercado, pode estar ansioso para lançar a versão localizada antes que alguém mais aproveite. No entanto, a qualidade sempre será mais importante para os usuários do que a velocidade. Ao dedicar um tempo extra à sua estratégia de localização, você pode garantir que seu aplicativo seja o que se destaca. Aqui estão algumas dicas para fazer isso acontecer:[en-us]:Here are some tips for making that happen:[pt-br]:Aqui estão algumas dicas para fazer isso acontecer:[en-us]:Here are some tips for improving your translation quality:[pt-br]:Aqui estão algumas dicas para melhorar a qualidade das suas traduções:[en-us]:Here are some tips for improving your translation quality:[pt-br]:Aqui estão algumas dicas para melhorar a qualidade das suas traduções:
Audite seu código
A elegância do código é igual à elegância na tradução de aplicativo. No entanto, com o tamanho das equipes de desenvolvimento atualmente, não é incomum ter muitas pessoas envolvidas no sistema, todas com diferentes formas de trabalhar. Esses protocolos de desenvolvimento díspares podem levar a inconsistências e problemas maiores posteriormente. Para evitar esse caminho, revise seu código para
- Tratamento consistente de variáveis
- Marcação padronizada
- Comentários e protocolos para deixar tags
- Facilidade de interpretação de strings
- Padrões gerais de escrita
Uma revisão cuidadosa do seu código existente lhe dará tempo para limpá-lo antes do processo de localização. Isso é algo que você pode fazer internamente, ou você pode trabalhar com um provedor de serviços de idiomas que oferece isso como prática padrão.
Permita que o especialista em localização utilize o aplicativo
Dar acesso ao especialista em localização ao aplicativo é necessário para fornecer a ele contexto para a tradução. Essa estratégia cultiva o gerenciamento de terminologia baseado no uso, em oposição ao gerenciamento estatístico ou linguístico. Considere a interpretação de algo simples como a palavra "casa" em uma plataforma de transporte como a do Uber. "Home" pode se referir à residência do usuário final ou pode se referir à tela inicial do aplicativo. Nesse caso, o especialista em localização pode mapear o termo com base em seu uso, em vez de simples relevância estatística. Esse tipo de atenção garante que as eventuais traduções de ambas as palavras façam sentido no contexto fornecido.
Entenda o armazenamento e a transmissão do seu código
Seja você esteja armazenando código no Github ou em outro repositório, você precisa de um conector que permita uma transição perfeita do tradutor para o site. Isso inclui permitir possíveis problemas relacionados ao conteúdo localizado. Pense na França e em seu uso diferente de apóstrofos. Quando você executa tradução de máquina do francês para o inglês ou vice-versa, esses apóstrofos vão quebrar o código. Você precisa antecipar essas questões e resolvê-las em um nível de conexão. Caso contrário, você estará corrigindo os mesmos problemas repetidamente.
Forneça canais de feedback claros
Os canais de feedback são para usuários internos e externos. Você quer que seus beta testers e usuários possam compartilhar informações, e você precisa ser capaz de verificar o conteúdo antes mesmo de eles verem. Você está olhando para o feedback em duas formas:
- Usuários: Considere a interface do usuário e a experiência (UI/UX). Como você envolve seu usuário de uma maneira que permite que eles entendam que o aplicativo está aberto a mudanças com base em respostas? Pesquisas, fóruns de feedback público, relatórios automáticos de falhas? Todas essas são opções que permitirão que você faça ajustes e melhore seu aplicativo em um determinado mercado. O feedback também inclui estabelecer permissões para coletar dados de acordo com os requisitos de um determinado país.
- Garantia de Qualidade: Quanto mais vezes você fizer QA, mais saída você terá que gerenciar. É um delicado equilíbrio entre obter as informações necessárias e minimizar a complexidade dos ciclos de conteúdo. Você também terá que considerar a acessibilidade dos testes nas plataformas fornecidas. O Android é tipicamente aberto e permite que os testadores implantem arquivos APK que você pode emular rapidamente em qualquer lugar. O iOS é muito mais difícil de emular e testar. Você precisará criar diferentes protocolos de teste com base nessas plataformas separadas.
Crie um buffer para o texto
Texto que se encaixa em um idioma não é garantido que se encaixe em outro. Olhe para algo tão simples como a palavra "church" em inglês. Em espanhol, traduz-se para a palavra de sete letras "iglesia". Isso significa que não vai caber na caixa de texto padrão de seis letras que você configurou para a versão em inglês e provavelmente vai quebrar seu código. Portanto, é prudente adicionar uma margem de 30% às suas caixas de texto para dar espaço a essas diferenças. Algumas línguas, como o alemão, são conhecidas por ocupar mais espaço do que você pode esperar.
Ferramentas para ajudar a orientá-lo na jornada de localização
Uma interface de linha de comando (CLI) será a melhor ferramenta em seu arsenal. Isso simplifica a visualização e gerenciamento dos seus arquivos e facilita para você ver onde tudo está no processo.
Idealmente, você terá acesso a uma plataforma que utiliza mais do que uma planilha de termos padrão para acompanhar o vernáculo comumente usado. Ele oferecerá gerenciamento de fluxo de trabalho dinâmico, onde, se você alterar um único termo em inglês, isso desencadeará a alteração em todos os outros idiomas.
Você também poderá acessar essas alterações e aprová-las ou rejeitá-las caso a caso, com comentários acompanhantes. Nem todas as plataformas de gerenciamento de localização são tão robustas assim, mas é exatamente o que você precisa no desenvolvimento de aplicativos móveis multilíngues. Ele fornece uma solução completa que permite que você construa em cima do seu trabalho e elimine tarefas redundantes.
Com a plataforma certa impulsionando seus esforços de localização, você poderá expandir seu alcance para centenas de mercados, ao mesmo tempo em que minimiza o custo de tradução.
Bureau Works oferece uma plataforma que simplifica o desenvolvimento de aplicativos móveis multilíngues, fornecendo um local abrangente para gerenciar solicitações de tradução, receber arquivos, aprovar o trabalho e muito mais.Entre em contato com nossa equipe para obter mais informações.