Tecnologia

Quão Preciso é o Google Tradutor em 2022?

Quão precisa é o Google Tradutor? Essa é a maior pergunta feita quando se trata de decidir se vale a pena usar, especialmente quando os padrões de precisão aumentam a cada ano, enquanto a paciência para ler conteúdo abaixo do padrão diminui em conjunto.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Quão precisa é o Google Tradutor? Essa é a maior pergunta feita quando se trata de decidir se vale a pena usar, especialmente quando os padrões de precisão aumentam a cada ano, enquanto a paciência para ler conteúdo abaixo do padrão diminui em conjunto. Quando se trata de determinar a precisão do Google Tradutor, torna-se mais complexo do que atribuir uma porcentagem de precisão simples.

Determinar a precisão levanta a questão: "O que é precisão?" Por definição, ser preciso significa estar livre de falhas ou erros. Mas em uma língua extremamente ampla como o inglês, quem determina quais traduções estão erradas?

Por exemplo, vamos dizer que você traduziu a seguinte frase: "Ele colocou uma aliança no dedo dela." Embora tecnicamente correto, o cliente ou consumidor que ler a frase pode ver a escolha da palavra "banda" em vez de "anel" como um erro. Este exemplo demonstra a resposta à pergunta de quão precisa é o Google Tradutor em 2022 - isso depende do contexto da escrita.  

O que afeta a precisão do Google Tradutor?

Como mencionamos acima, o maior fator que determinará a precisão do Google Tradutor para você é o contexto do seu conteúdo. O Google Tradutor funciona melhor para textos longos com estrutura de frases simples.

Usar um texto padronizado, não coloquial, lhe dará a melhor chance de receber uma tradução de máquina bastante precisa. Quanto mais contexto fornecido nas frases padronizadas, mais precisa será a tradução. Por exemplo, a palavra "liability" tem vários significados diferentes. Sem contexto adicional relacionado ao uso da palavra, o Google Tradutor pode não escolher a definição correta para o seu conteúdo.  

Outro fator que afeta a precisão do Google Tradutor é a quantidade de dados disponíveis para o idioma que você está traduzindo. Quanto mais dados houver, maior a probabilidade de precisão. Embora a maior parte do conteúdo da internet esteja em inglês, o alemão aparece apenas em 2% das páginas da web. Essa discrepância dificultaria para o Google Tradutor fornecer uma tradução alemã altamente precisa para você. O gráfico a seguir mostra como o contexto e as alterações nos dados podem afetar a precisão do Google Tradutor:

Ao usar o Google Tradutor com conteúdo técnico, simples e adequado para um resultado mais preciso, as porcentagens de precisão podem chegar a 90%, exigindo apenas 10% de edição para uma tradução de alta qualidade. O problema é que 10% pode facilmente tornar o conteúdo incompreensível e geralmente requer um especialista no assunto que saiba exatamente o que precisa ser alterado no contexto. É por isso que os melhores resultados geralmente são alcançados ao combinar tradução automática e humana.  

Usando o Google Translate como um Ativo

Na Bureau Works, não usamos o Google Translate como único tradutor. Nós combinamos isso com o Microsoft Translator para uma rodada inicial de tradução, seguida pela edição feita por um linguista especialista que entende o contexto e quais mudanças precisam ser feitas, além de revisões de qualidade aprofundadas para garantir o mais alto nível de precisão possível. Entendemos que a precisão não é um conceito simples e preto no branco na linguagem.

Quanto mais a comunicação evolui, mais complexo se torna o padrão de precisão. Também sabemos que nossos linguistas precisam evoluir com isso para enfrentar desafios como neutralidade de gênero, homônimos, etc., e garantir que o conteúdo traduzido atenda aos padrões de seu negócio. Nossa definição de precisão é fornecer uma plataforma de gerenciamento de localização que garanta que o conteúdo esteja livre de erros e que seja compreendido e agradável para qualquer novo mercado.  

Bureau Works fornece uma plataforma robusta que se concentra em precisão e sucesso sem complicações. Entre em contato com nossa equipe hoje mesmo para saber como nossas soluções podem ajudá-lo.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito