التكنولوجيا

12 فائدة من نظام إدارة ترجمة الأعمال الأنظمة

تجعل هذه أنظمة إدارة ترجمة الأعمال من السهل جدًا الوصول إلى أسواق جديدة مع الاستمرار في التحكم في مسارات العمل، والتكاليف، والجودة.
Gabriel Fairman
2 min
Table of Contents

إدارة ترجمة الأعمال هي مزيج من منصتين ضروريتين للتوطين: نظام إدارة الترجمة (TMS) ونظام إدارة الأعمال (BMS). إدارة الترجمة تتضمن الأدوات اللازمة للترجمة، بما في ذلك أدوات التحرير، وذاكرات الترجمة، وقواعد المصطلحات، والمحللات، وأدوات التقسيم. تركز إدارة الأعمال بشكل أكبر على سير العمل الفعلي للمشروع وإدارة العائد على الاستثمار في الترجمة. بينما يدعي العديد من المزودين أنهم يقدمون إدارة ترجمة الأعمال، فإن ما يقدمونه عادةً يقع في إحدى الفئتين. هذا يُنشئ تحديات حيث يتم تقسيم العمل ولا يتدفق بسلاسة في جميع أنحاء النظام. من خلال اختيار مزيج يجمع بين إدارة الأعمال و خدمات الترجمة، يمكنك الاستمتاع بالعديد من الفوائد التي ستعمل على تحسين وكالة ترجمة عملية التوطين الخاصة بك.

فوائد إدارة ترجمة الأعمال

تجمع إدارة ترجمة الأعمال مكونات متنوعة في مساحة موحدة. معها، يمكنك تعيين المشاريع الترجمة، ومراقبة مسارات العمل، وتتبع الفواتير، وتشغيل التقارير لمساعدتك على زيادة عائد الاستثمار في التوطين. مع المنصة الصحيح، يمكنك الاستمتاع بـ:

#1. الوصول على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع

يجب أن تكون منصة إدارة التوطين الجيدة قائمة على السحابة حتى تتمكن من الوصول إليها من أي مكان، سواء كنت في الصفحة الرئيسية، على هاتفك، أو في المكتب. هذا الوصول مفيد بشكل خاص في إدارة الفرق الدولية البعيدة.

#2. الأتمتة لمسارات العمل

في مشروع توطين تقليدي، يتم تبادل الملفات باستمرار بين أعضاء الفريق، مما قد يؤدي إلى إدارة ملفات سيئة. منصة ترجمة الأعمال ستدير هذه المهام تلقائيًا وتسمح بمراقبة التقدم بسهولة.

#3. التعيينات بواسطة AI

إن الفعل البسيط لـ ابحث عن المترجمون المناسبون لمشروع معين هو عملية تستغرق وقتًا طويلاً ومزعجة. أفضل المنصات ستقدم تخصيص الذكاء الاصطناعي، حيث يتم تلقائيًا مطابقة المترجمين الذين لديهم مقاييس مثبتة في لغة أو مجال معين مع المشاريع.

#4. الأصول اللغوية المركزية

الاحتفاظ بجميع قواعد المصطلحات وذاكرات الترجمة والمعاجم المؤسسية في مكان واحد يساعد في القضاء على التقسيم، مما يمكن أن يؤدي إلى ترجمة غير متسقة. كل شخص لديه نفس المعلومات ويتبع نفس إجراءات التشغيل القياسية للشركة.

#5. التعاون المريح

القدرة على التعاون داخل مهمة الترجمة المعطاة، بدلاً من الاضطرار إلى إرسال رسائل البريد الإلكتروني ذهابًا وإيابًا، هو توفير كبير للوقت سيساعد المديرين على التواصل بشكل أفضل مع أعضاء الفريق.

#6. تتبع التقدم

في سيناريو الأعمال التقليدي، تتطلب تقارير التقدم الحرجة و تحديثات جهداً ووقتاً كبيرين. يمكن للمديرين التخلص من الكثير من هذا العمل الشاق باستخدام منصة توفر نظرة شاملة على مكان كل قطعة من المحتوى داخل النظام والتقدم العام للمشاريع المختلفة. عندما يتمكنون من البحث في البيانات على مستوى دقيق، يمكنهم تحديد الاختناقات والمشاكل ومعالجتها في الوقت المناسب.

#7. تكامل سهل

ستندمج منصة جيدة مع برامج الأصول الأخرى للشركة، مثل أنظمة إدارة المحتوى، وأنظمة إدارة المعرفة، ومنصات التقارير، للسماح بانتقال سلس من مساحة إلى أخرى.

#8. المسؤولية المدمجة

إحدى المشاكل الشائعة مع TMS هي أن هناك القليل من المسؤولية عن التغييرات في السلاسل بمجرد شحنها. مع نظام إدارة المباني (BMS) وTMS مجتمعين، يتم توقيع مهام سير العمل من قبل فرد معين، مما يعني أن المشاكل المتعلقة بالترجمات يمكن تتبعها بسهولة.

#9. قابلية التوسع

المنصات التي تجمع بين العمليات التجارية وعمليات الترجمة تتيح للمديرين بسهولة إضافة أو طرح المهام حسب الحاجة حتى يتمكنوا من تخصيص الموارد بشكل أفضل. المحور بهذه الطريقة في نظامين منفصلين من المحتمل أن يكون أكثر استهلاكًا للوقت وفوضويًا.

#10. إدارة المواعيد النهائية

يمكن أن تكون إدارة المواعيد النهائية لخدمات الترجمة صعبة لأنه غالبًا ما يكون من الصعب تحديد متى سيتم إعادة النسخة المعتمدة للنشر. ومع ذلك، يمكن لمنصة أن تساعد في تتبع هذه المهام، مما يسمح للمديرين بفهم متى يمكن أن يصبح المحتوى المحلي الجديد مباشرًا والتخطيط حوله.

#11. تحسين الجودة

تستخدم المنصات الذكية سلاسل الترجمة المعتمدة كبيانات يمكن أن تُغذي المشاريع المستقبلية. يتم إضافة المصطلحات المعتمدة تلقائيًا إلى ذاكرة الترجمة (TM) من خلال سير عمل التوطين. وعندما يجلس اللغويون لتكييف سلسلة معينة، يوصي ذاكرة الترجمة المناسبة بمطابقات الترجمة بناءً على السلاسل التي تم اعتمادها مسبقًا. إنها عملية تبني على نفسها: كلما مرت المزيد من سلاسل الترجمة عبر النظام، أصبحت ذاكرة الترجمة أكثر ذكاءً وفائدة. وباعتبارها أصلًا مركزيًا في المنصة، فإن TMs أسهل بكثير في الوصول والصيانة.

#12. عائد الاستثمار الشفاف

يجعل النظام الذي يجمع بين ميزات TMS وBMS من الأسهل بكثير ربط العائد على الاستثمار للغات والمحتوى والأصول المحددة. يمكن للمديرين أن يفهموا بشكل أفضل كيف تعمل الأموال التي يضعونها في التوطين على تحسين جهود مبيعاتهم في مناطق أخرى. يمكنهم زيادة الإنفاق أو تقليله بناءً على هذه الرؤى.

ابحث عن منصة التوطين الصحيحة

للأسف، لا توجد العديد من منصات التوطين التي تجمع بين إدارة الترجمة وعمليات الأعمال في مساحة موحدة واحدة. إذا كنت تريد أن ابحث عن واحد، فسيتعين عليك تقييم العديد من الشركاء المحتملين لفهم تكاملاتهم وخدماتهم بشكل كامل. في العديد من الحالات، قد تجد أن ما يتم الإعلان عنه كحل شامل في الواقع يحتوي على إخفاقات كبيرة تجعله غير مناسب لاحتياجاتك. عند العمل مع نظام إدارة ترجمة الأعمال فعلي، ستلاحظ عائد استثمار أفضل وكفاءة محسّنة في العمليات. هذا مفيد بشكل خاص للمنظمات التي لديها محفظة كبيرة من الأصول والرغبة في النمو على نطاق عالمي. تجعل هذه المنصات من السهل جدًا الوصول إلى أسواق جديدة مع الاستمرار في التحكم في مسارات العمل، والتكاليف، والجودة.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support