أفضل الممارسات

بدء التدويل وتوطين البرمجيات — هل أنت مستعد؟

يتيح التدويل وتوطين البرمجيات للشركات الوصول إلى أسواق جديدة ونشر عروضها في جميع أنحاء العالم. ومع ذلك، فهي أيضًا عملية يمكن أن تخرج عن نطاق السيطرة بسرعة نظرًا لوجود مكونات واسعة النطاق يجب مراعاتها.
Gabriel Fairman
2 min
Table of Contents

يتيح التدويل وتوطين البرمجيات للشركات الوصول إلى أسواق جديدة ونشر عروضها في جميع أنحاء العالم. ومع ذلك، فهي أيضًا عملية يمكن أن تخرج عن نطاق السيطرة بسرعة نظرًا لوجود مكونات واسعة النطاق يجب مراعاتها.

من خلال اتباع نهج مدروس ومنطقي، يصبح من الأسهل بكثير ترجمة البرامج إلى لغات جديدة لإسعاد المستخدمون وتحسين الربحية للأعمال.

مقارنة بين التدويل وتوطين البرمجيات

يتطلب التحضير لتدويل البرمجيات (i18n) وتوطينها (l10n) مجموعة واسعة من المعرفة والمهارات. ومع ذلك، فإن أول شيء يجب أن تكون على دراية به هو الفرق بين المصطلحين.

التدويل

التدويل، أو i18n، هو مصطلح واسع يمكن أن يشير إلى استراتيجيات تجارية، الامتثال، القانونية، الترخيص، الوصول إلى السوق، والتحضيرات الأساسية في التطوير. إنه عنصر مبكر حاسم في استراتيجية العولمة الشاملة. وعادةً ما يتطلب تعاونًا من العديد من الإدارات والأفراد. التدويل هو مقدمة مهمة للتوطين والتفاصيل اللغوية لعمليات البرمجيات في مواقع مختلفة.

التوطين

التوطين، أو l10n، هو المكون اللغوي لاستراتيجية عالمية واسعة. ومع ذلك، فإنه أيضًا مصطلح واسع جدًا في حد ذاته لأنه يشمل جميع الأصول البرمجية القابلة للتكيف، كل شيء من تجربة المستخدم الأساسية إلى المحتوى الدولي والعلامة التجارية. ويعتمد ذلك على الأتمتة المتقدمة والحلول لضمان الاستدامة والقابلية للتوسع. يمكن استخدام التوطين لإبلاغ استراتيجية التدويل، بدوره.

هناك مشكلتان رئيسيتان تحدثان في كلتا العمليتين: التركيز على عدد كبير جدًا من الأسواق وإضفاء الطابع الإقليمي على البرنامج بشكل مفرط.

من المهم أن تتذكر أن العملية ستصبح معقدة هندسياً أثناء توسيع نطاق اللغات.

نادراً ما يكون تطوير أصل لغوي جديد مسألة تعديلات بسيطة. بدون الإطار الصحيح، يكون الأمر إعادة إنشاء كاملة. على سبيل المثال، فكر في شركة تريد تقديم نسخة إسبانية من برنامجها.

ظاهريًا، قد يعتقدون أن النهج الشامل هو أفضل طريقة للذهاب. قد يقومون بإنشاء منصات للمكسيكيين، والقشتاليين، والأرجنتينيين، والكاريبيين، والمزيد دون النظر في التعقيد الحقيقي للمشروع. ومع ذلك، لم يدركوا عائد الاستثمار المؤسف في الطرف الآخر منها حتى تكتمل كل هذه الترجمات.

قد ينفقون مليون دولار لتحديث برنامجهم إلى الإسبانية الكاريبية، فقط ليكتشفوا أن لديهم عددًا قليلاً جدًا من المستخدمون في السوق. اتباع بعض أفضل ممارسات التدويل يمكن أن يمنع حدوث ذلك.

أفضل ممارسات تدويل البرمجيات

يمكن أن تنتقل أفضل الممارسات لـ تدويل البرمجيات أيضًا إلى عملية التوطين، مما يجعلها لا تقدر بثمن عند التخطيط لدخول أسواق جديدة. كلها تركز بشكل رئيسي على الأفكار المتعلقة بالبساطة. من خلال هذا النهج، من الممكن تبسيط عمليات إطلاق السوق الجديدة وضمان عائد استثمار قابل للتطبيق.

1 — اكتب التعليمات البرمجية المتوافقة مع التوطين من البداية.

معظم الأشخاص الذين ينشئون برنامجا جديدا لأول مرة لا يفكرون في المستقبل. إنهم يركزون على طرح هذا البرنامج في أسواقهم الرئيسية والقلق بشأن التوطين لاحقًا. ومع ذلك، إذا تمت كتابة الكود من البداية مع التركيز على التوسع في الأسواق الدولية، فإنه يصبح أسهل بكثير. على سبيل المثال، عندما يرسل لنا العميل ملفًا يحتوي على سلاسل JSON ممزوجة بـ XML، فإننا نعيد كتابته بتنسيق ملف منظم. هذا يقضي على العديد من مشكلات التوطين قبل أن تبدأ.

2 - اتبع نهجًا تدريجيًا.

كما هو الحال في المثال الإسباني أعلاه، الأمر كله يتعلق بفهم سوقك بدلاً من محاولة تلبية كل فارق ثقافي بسيط. اطرح إصدارات معممة من اللغة أولاً، ثم راقب مؤشرات الأداء الرئيسية لمعرفة أين قد يكون التركيز الإقليمي أكثر ضرورة.

3 - البحث والبحث والبحث.

تحتاج إلى إجراء الكثير من الأبحاث في وقت مبكر لاتخاذ القرارات الصحيحة. أنت بحاجة إلى درجة عميقة من المعرفة للعمل بنجاح في السوق الدولية. سيضمن اكتساب تلك المعرفة قبل المشروع أنك مستعد لإطلاق عالمي.

4 - كن مدفوعًا بالبيانات.

يجب أن تنظر إلى جميع مؤشرات الأداء الرئيسية، بما في ذلك حركة المرور والاهتمامات والتفاعلات وإمكانات السوق لفهم ما يحدث حقًا. المبيعات ليست سوى مكون صغير من مؤشرات الأداء الرئيسية. ستساعدك جميع البيانات الأخرى على فهم سبب عدم أداء المنتج كما ينبغي حتى تتمكن من إجراء التعديلات المناسبة.

5 - استخدم منصة.

من السهل جدًا التقليل من عدد المهام المتضمنة في ترجمة صفحة واحدة أو وحدة من المحتوى. يمكن أن تخرج الأمور عن السيطرة بسرعة مع الكثير من رسائل البريد الإلكتروني وتبادل الملفات. استخدام منصة إدارة الترجمة سيمكنك من مراقبة العملية من البداية إلى النهاية وتقليل الأخطاء. يمكن أن تصبح عمليات التدويل والترجمة البرمجية معقدة للغاية.

من خلال توسيع نطاق النهج والتركيز فقط على الأسواق التي تظهر القيمة الحقيقية، من الممكن التحكم في النفقات وتقليل المشاكل. الشريك الصحيح سيقدم منصة للتعامل مع جزء التوطين من العملية حتى تتمكن من التركيز على توسيع نطاق وصولك.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support