لا يوجد شيء اسمه "ترجمة سهلة". ربما هناك للذكاء الاصطناعي، الخالي من الوعي الذاتي والرغبة في الازدهار كمتخصص اللغوي. لست مهتمًا على أي حال. تمامًا كما لا توجد "أدوار صغيرة" للممثلين الجيدين، بل فقط ممثلون سيئون. في أي حال، اعتبار أي نص تتلقاه كمترجم أمر مسلم به لن يوصلك بعيدًا. قد يخرجك من الباب وعلى الرصيف، لكن ليس بعيدًا. في أي مجال من مجالات الخبرة، فإن التعامل مع النص المخصص لك بتواضع سيفتح بابًا أوسع للفهم.
أول الأشياء أولا
ليس من الجيد أبدا الغطس في حمام سباحة دون معرفة عمقه. الشيء نفسه ينطبق على بدء الترجمة الفنية "بشكل مفاجئ" بدون تحضير وبدون بحث. أنت أعمى البصر من البداية. لذا، ارتد نظارات الفضول الخاصة بك، وخذها في جولة. اقرأ كل المواد أكثر من مرة، لفهم كل التفاصيل الصغيرة. قم بتدوين أي شكوك أو تعليقات لنقلها إلى العميل.
بشكل عام، إذا كنت تعمل كجزء من الفريق، فإن شخصًا مسؤولًا عن تحديث قواعد المصطلحات للعملاء المنتظمين سيزودك بمحتويات المصطلحات. يمكن أن يكون هذا في شكل ملف Excel بسيط بعمودين مسرد المصطلحات، أو قاعدة بيانات Multiterm Termbase أو ربما مستند Google Docs يحتوي على المصطلحات الرئيسية المعتمدة.
الآن، إذا كان هذا عميلًا نهائيًا جديدًا، وبدأت من الصفر بدون ذاكرة الترجمة، فسيتم إضافة مهمة أخرى إلى قائمتك. في المجال التقني، كما هو الحال في بعض المجالات الأخرى، يُعتبر مسرد المصطلحات العمود الفقري للترجمة. بدونها، سوف ينهار النص ويتداعى إلى هراء. في هذا السيناريو، أفضل خيار لك هو إنشاء مسرد مصطلحات ثنائي اللغة شامل للمصطلحات التقنية. الأفضل هو تضمين التجميعات والتعابير والتعليقات والاستثناءات والاستخدام في سياقات مختلفة وما إلى ذلك. نحن نعلم أن ليس كل ما يلمع على الإنترنت ذهب. لذا، تأكد من استخدام مصادر موثوقة لـ إنشاء قاعدة المصطلحات الخاصة بك. تشمل هذه القواميس الخاصة بالصناعة، والمعايير الرسمية، والمسارد من المؤسسات المعتمدة مثل FDA، OSHA، ICH، وجميع القواميس الأخرى المطبقة وفقًا لموضوع المادة.
نفس العملية تنطبق على دليل الأسلوب. سيكون السيناريو المثالي هو أن يرسل لك العميل دليل الأسلوب الخاص بهم الذي تم اعتماده ومراجعته وتحديثه. إذا كان هذا هو المشروع الأول في سلسلة، فقد تحتاج إلى العمل مع العميل جنبًا إلى جنب. وبذلك ستتمكن من إنشاء دليل أسلوب مع تقدم الترجمة، وفقًا لتفضيلات العميل.
.jpeg)
عملية الترجمة بحد ذاتها
من الأفضل معالجة الترجمات التقنية باستخدام أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب التي يختارها العميل. نظرًا لأن هذه المادة تتضمن بشكل عام العديد من التكرارات والتطابقات الغامضة، يمكن أن تساعدك التكنولوجيا في العمل بشكل أسرع من خلال هذه الأقسام. ثم يمكنك التركيز على الكلمات الجديدة والعبارات المعقدة. كما ينبغي. هذا ما استعددت له في تدريب الترجمة الجامعية، صحيح؟
أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب قادرة إلى حد كبير على ضمان إدارة المصطلحات، التماسك، والتناسق في جميع أنحاء النص.
بالطبع، لا شيء دائم. يتضمن ذلك ذاكرات الترجمة. مديرو المشاريع أو مدراء المحتوى أو أنت، اعتمادًا على هيكل عملك في المنظمة، يجب دائمًا الحفاظ على ذاكرات الترجمة محدثة. هذا أمر بالغ الأهمية لتحقيق وضمان الاتساق عبر المستندات، و المشاريع من نفس العميل.
ضمان الجودة
لا يمكنك مراجعة وتصحيح عملك الخاص. ممنوح. هذا مكتوب في الحجر. ربما في حجر رشيد. هناك حاجة أساسية وغير قابلة للتفاوض لمراجعة ترجمتك وتصحيحها وتحريرها من قبل زميل آخر. يحتاجون إلى التحقق من الدقة واتساق المصطلحات والالتزام بأدلة الأسلوب. زميل جيد يدفعنا إلى التحسين والازدهار. وكذلك يجب علينا، عندما تنعكس الأدوار.
تشمل خطوة التدقيق اللغوي المراجعة الشاملة للنص المترجم للتحقق من القواعد النحوية، وبناء الجملة، وعلامات الترقيم، والجودة اللغوية العامة.
.jpeg)
الدعم بعد الترجمة (تمامًا مثل ما بعد البيع)
عندما تقوم بتسليم ترجمة، وتمر بجميع خطوات العملية، فإنها لا تُدفن في طي النسيان. خاصة مع المواد التقنية، هناك عدد لا يحصى من الإصدارات، وكل تحديث هو فرصة عمل جديدة للمترجمين. إذا كان عملك جيدًا، فمن المحتمل أنك ستشارك في تحديث أحدث الإصدارات. يتم تجديد المنتجات، وكذلك المستندات الفنية المصاحبة لها.
من قال أنه لا يوجد شغف في القراءة الفنية والترجمة؟ كانت المرة الوحيدة التي اقتربت فيها من سيارة أحلامي، شيفروليه كورفيت 58، عندما ترجمت كتابًا قصيرًا للأطفال يصف العجائب التقنية والثقافية لهذه الأيقونة الأمريكية. يمكن أن تتحقق الأحلام بأغرب الطرق. فقط تأكد من التواجد هناك عندما يفعلون ذلك