ثقافة

ترجم الآن أو ابكي لاحقًا: درس TikTok

تتعامل معظم الشركات مع الترجمة على أنها تكلفة لممارسة الأعمال التجارية، وليست مبادرة تجارية. غالبًا ما يؤدي هذا النهج التفاعلي الذي تتبعه معظم الشركات إلى خسارة الإيرادات. وخير مثال على ذلك هو ما حدث مؤخراً لـ TikTok.
Rodrigo Demetrio
2 min
Table of Contents

تتعامل معظم الشركات مع الترجمة على أنها تكلفة لممارسة الأعمال التجارية، وليست مبادرة تجارية. غالبًا ما يؤدي هذا النهج التفاعلي الذي تتبعه معظم الشركات إلى خسارة الإيرادات. وخير مثال على ذلك هو ما حدث مؤخراً لـ TikTok.

حماية البيانات السلطات في هولندا، فرضت غرامة قدرها 750,000 يورو (885,000 دولار) على TikTok لانتهاكها قوانين حماية البيانات الشخصية. كانت معلومات تثبيت التطبيق، بما في ذلك بيان الخصوصية، متاحة فقط باللغة الإنجليزية، مما يجعل من الصعب على الأطفال الهولنديين فهم كيفية استخدام بياناتهم الشخصية. وقالت DPA في بيان: "من خلال عدم تقديم بيان الخصوصية الخاص بهم باللغة الهولندية، فشل TikTok في تقديم تفسير كافٍ لكيفية جمع التطبيق للبيانات الشخصية ومعالجتها واستخدامها".

"أدت الترجمة المفقودة إلى استخدام الأطفال الصغار للتطبيق دون معرفة - وهو انتهاك لقوانين الخصوصية"، حسبما جادلت إدارة حماية البيانات.

أكثر من 3 ملايين هولندي - كثير منهم أطفال صغار - لديهم TikTok على هواتفهم. بدأت هيئة حماية البيانات الهولندية في التحقيق في الشبكة الاجتماعية في مايو 2020، بسبب زيادة استخدام الأطفال لتطبيق TikTok أثناء جائحة Covid-19.

"هذا انتهاك لتشريعات الخصوصية، التي تستند إلى مبدأ أنه يجب دائمًا إعطاء الناس فكرة واضحة عما يتم فعله ببياناتهم الشخصية."

قدمت TikTok اعتراضًا على الغرامة البالغة 750,000 يورو وأصدرت لوكالة فرانس برس البيان التالي: "لقد كانت سياسة الخصوصية وملخص أقصر وأكثر سهولة للمستخدمون الأصغر متاحة باللغة الهولندية منذ يوليو 2020." وقد واجهت خدمة الشبكات الاجتماعية التي تركز على مشاركة الفيديو مؤخرًا سلسلة من الحالات المماثلة لسلطة حماية البيانات على مستوى العالم.

أهمية ترجمة وتوطين موقع الويب الخاص بك

tiktok translation

قالت نائبة رئيس DPA مونيك فيردييه: "TikTok هو واحد من أكثر التطبيقات شعبية صحيح الآن". "من الممتع أيضا إنشاء مقاطع فيديو معًا ومشاهدة ما يصنعه الآخرون. لكن هناك أيضًا أشخاص ذوي نوايا سيئة على TikTok، يستخدمون الصور للتوزيع غير المرغوب فيه، أو التنمر أو الاستدراج؛ طُعم الأطفال الرقمي.” هذا الموقف صالح لإعادة التفكير في الحاجة إلى تكييف قنوات الاتصال وخصوصًا المواقع الإلكترونية و التطبيقات لبقية العالم.

لا يكفي أن تكون مشهورًا. من الضروري التحضير للجماهير الأجنبية، مما يعني وجود المحتوى على الويب باللغات الإنجليزية والإسبانية وجميع اللغات الأخرى.​ضروري لشريحتك. هناك 359 مليون شخص حول العالم يستخدمون اللغة الإنجليزية كلغة أولى، بالإضافة إلى ملايين آخرين لغتهم الإنجليزية هي لغتهم الثانية أو لديهم بعض المعرفة الأساسية بها.

من الواضح أن أهمية جعل المحتوى الخاص بك متاحًا باللغة الإنجليزية، اللغة العالمية والرسمية للإنترنت، معروفة. لذلك، قد يكون من المغري لأصحاب الأعمال من دول مختلفة الحفاظ على مواقعهم الإلكترونية باللغة الإنجليزية، بغض النظر عن موقعهم. ومع ذلك، لا ينبغي أن تقتصر على هذه اللغة، حيث أن 85% من مستخدمي الإنترنت هم من المتحدثين الأصليين بلغات أخرى، مثل الصينية، الإسبانية، العربية، البرتغالية، اليابانية، الروسية، الألمانية، الإنجليزية، الفرنسية، الماليزية – أو الهولندية.

هذا جانب مهم يجب مراعاته، عندما نعلم أن المحتوى عبر الإنترنت متاح لأشخاص مختلفين من دول مختلفة، يتحدثون لغات مختلفة. تُظهر الاستطلاعات أن 72.1% من المستهلكين يقضون معظم وقتهم على المواقع الإلكترونية، والمدونات، والتطبيقات مع المحتوى بلغتهم الخاصة، وأكثر من نصف المستهلكين في نفس الاستطلاع قالوا إنهم سيكونون على استعداد لدفع المزيد مقابل شيء بلغتهم الخاصة. هذه الحقيقة نفسها كافية لفهم أهمية ترجمة موقع الويب أو التطبيق الخاص بك إلى لغات أخرى.

ومع ذلك، لا تنسى: إذا كان عدم ترجمة المحتوى الخاص بك يمكن أن يسبب مشاكل لك ولشركتك، فإن الترجمة الآلية أو الترجمات الرديئة يمكن أن تجلب تجارب كارثية.

توطين المحتوى على الويب هو الرئيسي

نصيحة نهائية مهمة جدًا: لكي تكون هذه الاستراتيجية فعالة حقًا، من الضروري البحث عن محترف مؤهل لتنفيذ ترجمة المحتوى الخاص بك بامتياز.

نظام إدارة الترجمة القوي والمبتكر لدينا

تم تصميم نظام إدارة الترجمة الخاص بـ Bureau Works لتبسيط المشاريع المعقدة والمتعددة اللغات، مما يجعله فعالًا بشكل خاص في التعامل مع أزواج اللغات المتنوعة. بواجهة مستخدم بديهية و الأتمتة المتقدمة، فإنه يحسن مسارات العمل للفريق الذي يدير كميات كبيرة من المحتوى عبر لغات متعددة. يسمح النهج المركزي للمنصة بالتتبع السلس، مما يضمن الاتساق والدقة والكفاءة من البداية إلى النهاية.

يحتفظ العملاء بالتحكم في جداول المشروع والموارد، مما يوفر الوقت ويقلل التكاليف. مع منصة إدارة الترجمة Bureau Works، يصبح إدارة المحتوى متعدد اللغات تجربة متكاملة وبسيطة، بغض النظر عن عدد اللغات المعنية.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support