¡El verano está aquí y las cosas se están calentando en Bureau Works! Como siempre, ¡gracias por ser parte de nuestra comunidad y por sintonizar aquí nuestras actualizaciones! Dicho esto, ¡profundicemos en las novedades!
Actualización de Producto
¡Estamos constantemente mejorando nuestro producto y brindando más funciones a nuestros clientes!
En las últimas semanas, hemos renovado la interfaz de usuario y hemos creado una experiencia más amigable. Esta actualización facilita la eliminación de proyectos realizados por error, permite agregar archivos .ditamap para automatizaciones de cotizaciones, ¡y mucho más!
Echa un vistazo a las actualizaciones individuales a continuación 👇
Actualización de la UI
Hemos hecho que la interfaz de usuario sea más amigable e intuitiva.
Borrado de proyectos
Esto hace que puedas eliminar proyectos creados por accidente o proyectos que ya no necesites, lo que te ayuda a mantenerte organizado. Además, lo hemos hecho de tipo confirmado para que no elimines accidentalmente los proyectos actuales.
Cambiar etiqueta AI a etiqueta CS (sensible al contexto)
Estandarizar el nombre "CS" en toda la plataforma para permitir una mejor comprensión de los mecanismos detrás de las traducciones sugeridas.
Agregar soporte para archivos .ditamap a la automatización de cotizaciones
Agregue archivos .ditamap a la lista de archivos permitidos para la automatización de cotizaciones. Aumente el número de tipos de archivos que pueden tener sus flujos de trabajo totalmente automatizados.
Últimas noticias
Ahora que está al día con las actualizaciones de nuestros productos, ¡consulte las últimas noticias de nuestra empresa!
Datos
Encuestamos a 4,3 millones de segmentos traducidos en 17 pares de idiomas, y lo que encontramos fue alucinante. Cuando se mide por TER (Tasa de error de traducción), la traducción sensible al contexto de Bureau Works es un 22% más eficaz que la traducción automática neuronal.
Para entender nuestros hallazgos, echa un vistazo a nuestra presentación de resultados y al artículo de nuestro CEO Gabriel Fairman sobre el experimento!
LSP destacado
A los usuarios ya les encanta Bureau Works, ¡y se está utilizando para proyectos grandes y pequeños! Nos ha alegrado mucho saber cómo Bureau Works ha estado cambiando la traducción, ¡y queremos destacar a algunos de nuestros usuarios!
Este mes, destacamos Shift Languages, una agencia de traducción con sede en Argentina que está utilizando Bureau Works, brindando capacitaciones de traductores y brindando servicios de clase mundial en inglés, español y portugués.
Aquí hay un extracto de nuestro artículo sobre Shift Languages:
"Cuando empezamos como traductores, pensábamos que el uso de la TA nos convertía en malos traductores. Malas personas, incluso", dice Antonella Speroni de Shift Languages. "Pero queríamos animarnos unos a otros como traductores, no menospreciarnos."
Lo que llevó a Speroni a unirse con su antigua compañera de clase, Julieta Olivero, para crear Shift Languages fue el deseo de una agencia que priorizara a las personas, fuera positiva con la tecnología y ofreciera traducciones de alta calidad en diversos ámbitos.
Para obtener más información sobre cómo este poderoso dúo está a la vanguardia de los LSP habilitados para la tecnología, consulte el artículo completo aquí
Para obtener más información o convertirse en un proveedor de servicios lingüísticos destacados o autónomo de Bureau Works, póngase en contacto con danielh@bureauworks.com con "LSP destacado" o "Traductor destacado" en la línea de asunto.
Talleres
Aprender un nuevo software apesta. Lo sabemos. Incluso con una gran interfaz de usuario y una base de conocimientos bien surtida, todavía se necesita un poco de tiempo para aprender a utilizar Bureau Works en todo su potencial.
Es por eso que constantemente ofrecemos talleres en vivo sobre cómo usarlo con nuestro Director de Producto y Operaciones, Jamil.
¡Estos talleres son la oportunidad perfecta para aprender de un experto y obtener respuestas a todas sus preguntas!
Echa un vistazo al próximo taller aquí.
Fusionando mentes
Wada'a Fahel es una de las mayores superestrellas de la localización, pero no creció queriendo ser una líder de la localización.
Al igual que muchos de los mejores y más brillantes de LOC, se abrió camino a trompicones en la industria y luego escaló hasta llegar a la cima.
Únete a Wada'a y al presentador de Merging Minds, Javi Díaz, mientras hablan sobre la historia de Wada'a y cómo pasó de una pequeña empresa italiana a algunas de las empresas más grandes del mundo, como Harley Davidson y Zendesk.
Sure, I can help with that. Please provide the text you would like to translate from English to Spanish.