Melhores Práticas

Exemplos de Estratégia de tradução: DOs e DON'Ts para Startups Ansiosas

Quando as empresas encontram aqueles pontos ideais de o que, quando e como localizar, elas são capazes de ver resultados reais e colher um ROI muito maior.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

A localização é um tipo de negócio "goldilocks" quando feito corretamente. Você precisa localizar apenas o suficiente de conteúdo, mas não demais. Você precisa localizar rapidamente, mas não apressar o processo. Quando as empresas encontram aqueles pontos ideais de o que, quando e como localizar, elas conseguem ver resultados reais e colher um ROI muito maior. Se você é novo na indústria de localização, pode ser difícil visualizar como uma ótima estratégia de localização pode parecer. Recomendamos aprender com o que outras empresas já fizeram. Os seguintes exemplos de estratégia de localização mostram como você pode introduzir o caos em seu processo de localização - ou como você pode otimizar para uma globalização suave e rápida.

Exemplos de Estratégia de Localização Ineficaz

Digamos que sua empresa receba uma oportunidade incrível de expandir para outro país. Claro, você quer entrar imediatamente com tradução e localização e internacionalização e realmente aproveitar o momento. É verdade. Você precisa se mexer. Mas isso não significa que você deva se apressar na localização antes de estar pronto. Aqui estão alguns exemplos de por que isso é uma má ideia:

Exemplo 1: Correndo para a Tradução

Muitas empresas iniciam o processo de localização antes de seu produto, site ou conteúdo de marketing estarem realmente finalizados. Imagine isso. Uma empresa de comércio eletrônico chamada Jump the Gun está animada para lançar seu site em outros mercados, então eles estão trabalhando com um prazo realmente agressivo. Eles contratam um provedor de serviços de idiomas para começar a traduzir o conteúdo. O único problema é que o novo site internacional deles ainda não foi totalmente construído. Em vez de simplesmente exportar um único arquivo .xml e ter o site completo traduzido, agora eles estão copiando e colando manualmente o texto de um lado para o outro à medida que novas páginas são adicionadas. Jump the Gun queria avançar rápido - mas agora o lançamento deles foi adiado por um mês de pendências. Eles teriam economizado tempo (e dinheiro) ao concluir o site primeiro e, em seguida, localizar por meio de rotinas de exportação e importação automatizadas que preservam a integridade da estrutura do site concluído.

Exemplo 2: Esperando até o último segundo

A situação oposta também é extremamente comum. Muitas empresas não acham que precisarão de serviços de tradução - até que, de repente, precisem. Vamos supor que a empresa americana Yesterday's News está desenvolvendo um aplicativo Android. Do nada, eles descobrem uma oportunidade de licitação no Canadá e de repente se deparam com a necessidade de localizar seu software em francês. Eles querem um orçamento rápido para saber quanto custará localizar o aplicativo deles. E eles querem que seja feito ontem. A verdade é que Yesterday's News deveria ter pensado em se tornar global há muito tempo atrás. O gerente de marketing deles não sabia que um aplicativo precisa ser otimizado para mercados internacionais antes de poder ser traduzido. Engenheiros do Yesterday's News precisam passar horas externalizando strings de sua base de código para se prepararem para versões multilíngues. E isso precisa acontecer antes que qualquer empresa de localização possa preparar um orçamento preciso. No final, a empresa fica presa no portão, desperdiçando preciosos dias de negócios e correndo o risco de perder essa oportunidade.

Exemplos de Estratégia de Localização para se Inspirar

Por outro lado, se você estiver disposto a dar um passo atrás e pensar estrategicamente sobre a localização, você pode economizar tempo, dinheiro e lágrimas. Estaríamos dispostos a apostar que você chega ao mercado mais rápido do que se tentasse apressar o processo. Aqui está como isso poderia parecer:

Exemplo 1: Configurando as Quedas de Bandeira Adequadas

Uma grande empresa de tecnologia está trabalhando em uma suite de elearning em escala completa com uma tonelada de conteúdo multimídia, e eles querem traduzi-la para 15 idiomas diferentes. Enquanto os desenvolvedores trabalham incansavelmente para otimizar o sistema de gerenciamento de aprendizado, essa empresa chamada Right the First Time já garantiu uma parceria com um especialista em localização de alta tecnologia. Eles se comunicam de perto com seu parceiro até o momento final em que o desenvolvimento está completo. Porque eles têm coordenado com seu parceiro o tempo todo, a integração do CMS que eles precisam para automatizar o movimento de conteúdo para dentro e para fora do fluxo de trabalho de tradução já está em vigor desde o primeiro dia. Essa empresa obteve sucesso porque estava preparada para começar a localização no momento oportuno. Mas eles também tinham outra vantagem: seu gerente de tradução de site sabia que a tradução de multimídia (incluindo gráficos, vídeos e dublagens) é significativamente mais complexa do que a tradução de software ou de site. Ao contratar a equipe certa, eles estavam preparados para cumprir uma data de lançamento internacional que fosse razoável e alcançável.

Exemplo 2: Investindo em Localização Contínua

O exemplo anterior é apenas uma das muitas maneiras de localizar de forma eficaz. Com uma estratégia ideal, a localização não precisa acontecer apenas no final do processo de desenvolvimento. É totalmente possível combinar a localização com o desenvolvimento ágil se você tiver as ferramentas certas. Na indústria de serviços de idiomas, chamamos esse modelo de "localização contínua". É uma estratégia ideal para desenvolvedores de software que planejam ter uma cadência de lançamento rápida e para aqueles que desejam ver sua interface do usuário em outros idiomas o mais rápido possível. Se você contratar os melhores serviços de localização, poderá implementar integrações personalizadas de CLI para executar rotinas de acordo com sua programação e seus termos. Você envia strings para uma plataforma de tradução automatizada. A IA irá inserir conteúdo diretamente do seu banco de memória de tradução e designar tradutores humanos para trabalhar nos bastidores na versão localizada final. É um processo contínuo que permite que você localize no tempo com seu ciclo de desenvolvimento ágil. Assim que cada parte do seu conteúdo estiver completa, você pode vê-lo em outros idiomas e lançá-lo ao vivo em todo o mundo, juntando-se às fileiras de empresas como Right the First Time e Already Ready.

A grande lição

A localização é um processo complexo cheio de armadilhas potenciais. Mas ao comparar todos os quatro exemplos de estratégia de localização, nós derivamos uma lista sólida de COISAS A FAZER e COISAS A NÃO FAZER que ajudarão a facilitar sua jornada em direção a um produto totalmente globalizado. FAZER——Planeje antecipadamente para a localização. Faça uma avaliação completa do seu conteúdo antes de entrar em contato com um fornecedor. Internacionalize seu produto - ou pelo menos saiba o que será necessário para chegar lá. Utilize integrações personalizadas e automatizadas para acelerar o processo de localização. - NÃO - Assuma que se apressar no processo de localização significa uma entrega mais rápida no geral. Entre na localização sem saber como seu conteúdo será extraído. Coloque o carro na frente dos bois e pule o planejamento abrangente. Perca tempo com transferências manuais de arquivos e inserção de conteúdo. Um último "FAÇA": Escolha um parceiro de localização que possa trabalhar em estreita colaboração com você para desenvolver uma estratégia de localização coesa e viável desde o início. E certifique-se de que o fornecedor que você escolher tenha as ferramentas e experiência necessárias para superar suas expectativas. Com a equipe certa apoiando você, você pode evitar todos os erros comuns de localização e levar seu produto para audiências internacionais de forma rápida e eficaz.

Bureau Works é uma empresa de localização dedicada a ajudar startups ansiosas a levar seus produtos e serviços para o mundo todo. Todos os exemplos de estratégia de localização acima vêm do nosso próprio portfólio de clientes - e não importa de onde eles começaram, pode ter certeza de que ajudamos cada uma dessas empresas a criar um processo de localização que realmente funciona. Precisa desse tipo de orientação na sua vida? Entre em contato com nossa equipe.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito