A maioria das pessoas que discutem localização pensam nisso em termos de microcomponentes. Eles podem se concentrar na tradução, no marketing ou na gestão geral do projeto, mas raramente juntam todas essas partes para entender o que é. A pergunta certa não é "o que é localização?" É "o que precisa acontecer com meu produto, empresa ou serviço para que ele possa funcionar em outro lugar?" A localização é uma arte que envolve estruturar o processo de entrada em novos mercados de forma gerenciável, escalável, sustentável e alcançável. Não é algo que uma única pessoa possa gerenciar de forma independente, nem é uma tarefa única. Ao apreciar a ampla abrangência de um processo de localização, você estará melhor preparado para lidar com essa tarefa gigantesca.
O que é Localização?
Muitas pessoas veem localização e tradução como sinônimos - mas a tradução é apenas uma pequena parte do projeto como um todo. É o foco linguístico da estratégia. Você precisa considerar dezenas de outros componentes além de apenas como o texto do seu conteúdo será traduzido. Algumas coisas para se pensar incluem:
- Interoperabilidade entre sistemas
- Discrepâncias culturais/linguísticas
- Engenharia
- Escolhas estéticas
- Governança
Interoperabilidade entre sistemas
A arquitetura de um programa deve suportar uma abordagem que visa múltiplos idiomas. Você tem que decidir como o novo conteúdo será carregado nos programas e em quais formas. Isso pode incluir o desenvolvimento de plugins personalizados, configuração de pipelines, construção de subdiretórios ou uso de servidores proxy de tradução. Além disso, processos de suporte como campanhas de PPC e estratégias de SEO devem funcionar com os novos idiomas. Tudo isso exigirá mapeamento de palavras-chave e pesquisa.
Incompatibilidades culturais/linguísticas
Algumas campanhas de marketing que funcionam nos Estados Unidos podem não ser traduzíveis para outros países e exigir atualizações antes de qualquer esforço significativo de localização. A American Motors cometeu uma gafe notável com isso na década de 1970, quando tentou lançar um carro chamado Matador em Porto Rico. Embora Matador possa simbolizar virilidade e emoção em alguns mercados, no mercado porto-riquenho, a palavra é traduzida de forma aproximada como "assassino".
A tradução de Engenharia
pode causar estragos no código, resultando em problemas de formatação, quebras de linha e experiências do usuário prejudicadas. É vital desenvolver estratégias para análise, segmentação e prevenção de corrupção de código durante o processo. Os protocolos de teste exigem uma estabelecimento precoce, especialmente ao traduzir produtos altamente sensíveis como jogos de vídeo, sites ou aplicativos móveis.
Escolhas estéticas
Não são apenas as estratégias de marketing que não conseguem se adaptar aos novos mercados. Escolhas estéticas como logotipos e esquemas de cores podem não ressoar. Para ver como isso muda, basta comparar um site ocidental com um de um país asiático. Enquanto os Estados Unidos podem ver altas taxas de conversão em sites que usam tons como azul ou cinza - indicando confiabilidade - os sites chineses podem não obter os mesmos resultados com essas cores. Vermelho pode ser uma escolha melhor, já que está associado à boa sorte e empolgação na China.
Governança
Que tipo de processos você terá para garantir que todas as traduções ocorram dentro de diretrizes específicas? A localização é um programa completo. Não é algo isolado. Você precisa desenvolver uma estratégia que permita sua conversão rápida e regular à medida que as mudanças ocorrem. Sem um plano de governança robusto em vigor, a manutenção de um site multilíngue logo se tornará insustentável.
Por que a localização falha e como consertá-la
Muitas vezes, a localização falha porque as pessoas não querem que ela tenha sucesso. Eles temem que um programa que funcione com muita eficiência possa colocar seus empregos em perigo. Como resultado, as pessoas criam uma estratégia excessivamente técnica ou têm componentes desnecessários que exigem gerenciamento. Alternativamente, eles podem não entender o que está envolvido na localização e criar um programa muito desestruturado. Eles podem tentar economizar dinheiro inicialmente, mas isso é prejudicial aos resultados a longo prazo. Considere uma empresa que opera tanto no Japão quanto nos Estados Unidos. Ao tentar localizar conteúdo para o mercado, eles podem contratar tradutores japoneses e atualizar manualmente todos os documentos para economizar dinheiro inicialmente. A partir daí, eles terão que monitorar seu texto original para mudanças de forma consistente e emitir novos trabalhos conforme necessário. Provavelmente também não terão ninguém no mercado japonês analisando o conteúdo sob a perspectiva do consumidor e monitorando os resultados. Como resultado, o ROI será baixo e o próprio processo será considerado insustentável. Em vez disso, a empresa poderia investir mais inicialmente contratando alguém no mercado japonês para monitorar projetos e revisar resultados. Eles podem aproveitar uma plataforma de gerenciamento de localização para se conectar diretamente com linguistas e rapidamente disponibilizar novo conteúdo ao vivo. Com um programa muito sofisticado, eles poderiam criar motores que disparam trabalhos assim que ocorre uma alteração no conteúdo original. Embora isso possa significar um investimento inicial um pouco maior, é o tipo de trabalho que rende dividendos a longo prazo. "O que é localização?" é uma pergunta complicada porque a resposta engloba centenas de processos e projetos. Esta abordagem ampla ajuda você a executar a estratégia correta para obter aceitação em novos mercados. Ao investir mais na frente, você pode melhorar seu ROI e simplificar sua implementação nos mercados subsequentes.Bureau Worksoferece assistência especializada em localização por meio de uma plataforma colaborativa que fornece um caminho de ponta a ponta para atualizações e gerenciamento de conteúdo. Para saber como apoiamos a localização,entre em contato com nossa equipe.