Melhores Práticas

A importância da tradução de propriedade intelectual de qualidade

Você provavelmente investiu milhares - ou até milhões - de dólares em pesquisa e desenvolvimento (P&D) para o seu novo produto. Então, você sabe o que está em jogo ao proteger seu investimento com uma patente.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Você provavelmente investiu milhares—ou até mesmo milhões—de dólares em pesquisa e desenvolvimento (P&D) para o seu novo produto. Então, você sabe o que está em jogo ao proteger seu investimento com uma patente. No entanto, o processo de patente não é uma tarefa fácil. Estatisticamente, as chances estão apenas ligeiramente a seu favor. Os EUA. O Escritório de Patentes e Marcas Comerciais concede apenas cerca de 52% das solicitações a cada ano. Embora existam inúmeras razões para negação de patentes, erros técnicos simples na terminologia ou redação estão entre os mais comuns. Ao traduzir conteúdo, o risco desses erros aumenta exponencialmente. Uma boa tradução de propriedade intelectual é sua primeira linha de defesa para garantir um processo bem-sucedido.

Barreiras Comuns à Tradução de Propriedade Intelectual

A lei de propriedade intelectual é frequentemente considerada um dos setores mais complicados da indústria jurídica devido a regulamentações e requisitos variados baseados no tipo de produto, público-alvo e novidade. Com esse tipo de tradução jurídica, você geralmente encontrará problemas com:

  • Segurança: A proteção da propriedade intelectual é vital. No entanto, a tradução pode criar algumas brechas de segurança significativas. À medida que os arquivos são movidos de um lado para o outro, armazenados em diferentes locais e enviados por e-mail para vários contatos, eles podem facilmente cair nas mãos erradas.
  • Precisão: Uma descrição detalhada e verbal do seu produto é necessária para comprovar sua novidade. No entanto, um simples erro na terminologia poderia criar a impressão de que o produto não é único e, como resultado, não é patenteável. A precisão também é importante na defesa da sua patente. Se um linguista substitui detalhes específicos por linguagem ambígua, você pode não ser capaz de provar violação em seu design original porque a documentação não continha detalhes suficientes para abrangê-lo.
  • Silos de informação: A colaboração entre gerentes de produto, engenheiros e profissionais de marketing é fundamental para garantir consistência em toda a documentação técnica. No entanto, em qualquer organização de tamanho considerável, geralmente haverá silos de informação onde detalhes críticos vão para o repositório de um departamento e não para o de outro. Essa segmentação pode criar erros inadvertidamente ao gerenciar o pedido de patente em vários idiomas.
  • Tempo: Patentes devem passar por várias etapas antes de serem aprovadas. Geralmente, essas etapas incluem arquivamento, primeira ação, exame, rejeição ou aceitação, recurso e emissão. Se o candidato não cumprir os prazos rigorosos de cada etapa, ele deverá reiniciar todo o processo de inscrição. A capacidade de traduzir rapidamente materiais para todas as etapas é fundamental para uma aplicação bem-sucedida.

O processo de tradução de patentes já é complicado o suficiente sem necessidades adicionais de tradução. Se você se deparar com a necessidade de traduzir documentos, é mais fácil escolher uma solução de ponta a ponta que contorne esses problemas.

O que procurar nos serviços de tradução de PI

Embora uma empresa possa se autodenominar um serviço de tradução de PI, é provável que ela não esteja realmente preparada para lidar com tudo o que está envolvido. O parceiro mais eficaz oferecerá:

  • Um espaço de trabalho central e seguro: Para manter o material patenteável seguro e permitir a colaboração entre os departamentos durante a tradução, um fluxo de trabalho central que permita a visibilidade entre os departamentos é vital. Idealmente, também limitará a capacidade de baixar documentos para evitar que o conteúdo saia do sistema. Ao manter todas as solicitações em um local central e criptografado, há menos chance de violação e os departamentos podem garantir consistência em toda a documentação.
  • Uma memória de tradução robusta: Na tradução do seu IP, você precisa ter a capacidade de controlar os termos utilizados e sua interpretação dentro do texto. Memória de tradução intuitiva pode aprender termos específicos relacionados ao trabalho. Então, à medida que o linguista trabalha, eles receberão sugestões com base nessa terminologia aprovada. Esta ferramenta preserva a consistência em todos os conjuntos de arquivos.
  • Recrutamento de linguistas habilitados por IA: Encontrar um tradutor que possa entender tanto o processo de patente quanto o idioma de destino pode levar tempo - a menos que você trabalhe com uma plataforma alimentada por tradutores de alta qualidade. Essas plataformas utilizarão inteligência artificial e pontuações de sucesso anteriores de outros trabalhos para encontrar os linguistas certos para um projeto, reduzindo pela metade o tempo de recrutamento enquanto preservam a precisão.
  • Um fluxo de trabalho transparente: Gerenciar simultaneamente várias tarefas na tradução de IP pode rapidamente sair do controle. Usar uma plataforma com um fluxo de trabalho claro e detalhado, onde uma tarefa passa para a próxima de forma contínua, permitirá que você acompanhe mais facilmente todas as etapas do processo. Você pode ter uma melhor noção de quando a documentação está pronta para ser enviada e planejar em torno dos diferentes prazos.

Dado os significativos gastos normalmente incorridos durante a fase de P&D (Pesquisa e Desenvolvimento) na criação de um novo produto, os serviços de tradução de PI adequados devem oferecer uma estrutura robusta para proteger seu investimento. Você não quer perder todo o seu trabalho por causa de uma formalidade documental que impede você de concluir o processo de patente. Usar uma plataforma colaborativa, intuitiva e segura é a melhor maneira possível de gerenciar o projeto de tradução completo do início ao fim.Bureau Worksoferece serviços de tradução de PI robustos que permitem acelerar o processo de patente e levar sua nova ideia ao mercado mais rápido do que nunca.Entre em contato com nossa equipepara obter mais detalhes.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito