Melhores Práticas

Serviços de Tradução de Documentos Online Completos - O que procurar

Quando a maioria das pessoas procura por serviços de tradução de documentos online, geralmente estão em busca de uma solução rápida para traduzir um único documento, em vez de um programa completo.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Quando a maioria das pessoas procura por serviços de tradução de documentos online, geralmente estão procurando por uma solução rápida para traduzir um único documento, em vez de um programa completo. No entanto, mesmo que você precise apenas de um pequeno trabalho feito, é sábio escolher o provedor com os serviços mais robustos. Fazendo isso, você estabelece o quadro para todos os seus futuros projetos de tradução. Nossa economia está se tornando global. A maioria das empresas que esperam obter lucro contínuo não pode apenas focar em um mercado com crescimento limitado nos países de língua inglesa; elas precisam considerar localidades fora das fronteiras dos Estados Unidos para expandir sua base de consumidores. Uma vez que as estratégias de localização são mais fáceis de serem resolvidas antes que uma empresa atinja a maturidade, escolher uma solução completa desde o início é a maneira mais sábia de estabelecer parcerias que lhe beneficiarão posteriormente.

Os Benefícios de Escolher o Provedor Certo Desde o Início

Pode ser tentador escolher apenas o serviço que oferece o preço mais baixo e a entrega mais rápida quando você tem apenas um documento para traduzir, mas esse é um erro que você pode vir a se arrepender mais tarde. Uma solução de tradução de documentos de ponta a ponta, mesmo que seja apenas para um único documento, só vai beneficiar você porque pode oferecer:

  • Estabelecimento do processo: Como você envia e transfere arquivos pode não parecer um fator importante que precisa ser considerado apenas para um trabalho. No entanto, quando você está lidando com vários projetos de tradução em diferentes idiomas, esses processos têm o potencial de causar atrasos significativos no tempo. Uma vez que você estabeleça os processos simplificados para solicitar trabalhos, obter orçamentos e gerenciar fluxos de trabalho, você desfrutará de um tempo de resposta muito mais rápido para todo o trabalho subsequente.
  • Mapeamento de terminologia: Provavelmente você tem linguagem específica da marca que precisa ser traduzida para garantir um marketing consistente e gerenciar a otimização de mecanismos de busca (SEO). O mapeamento de terminologia define o tom para todos os projetos futuros e garante que você receba a tradução de alta qualidade que precisa todas as vezes.
  • Memória de tradução: Sua memória de tradução (TM) pode alimentar a tradução de máquina posteriormente, o que pode ajudar a reduzir seus gastos em todos os projetos subsequentes, permitindo que você obtenha resultados mais precisos. O TM também pode orientar os tradutores e ajudá-los a entender o contexto do seu projeto.

Um único documento é suficiente para criar a arquitetura fundamental que ajudará a gerenciar suas futuras traduções. Lembre-se, não há desvantagens em se preparar para o futuro. Se você nunca precisar de outra tradução, ainda terá um documento de alta qualidade; se você precisar no futuro, o trabalho inicial já está feito. Claro, isso só é possível se você procurar o parceiro de tradução certo desde o início.

O que procurar nos serviços de tradução de documentos online

O melhor serviço de tradução de documentos online oferecerá transparência, opções de relatórios e simplicidade para gerenciar todas as suas tarefas de localização. Especificamente, a empresa que você escolher deve fornecer uma estratégia de tradução orientada por tecnologia que inclui:

  • Faturamento transparente e escalável: A cobrança escalonável permite que você aumente ou diminua o trabalho sem ficar preso a uma única taxa fixa. Dessa forma, você não desperdiça recursos quando a demanda está baixa, mas ainda tem a capacidade de aumentar a produção quando necessário. Esta fatura deve ser transparente e fácil de gerenciar. Assim que você enviar um documento, você deve receber uma cotação automatizada, bem como opções para aprovar automaticamente faturas individuais abaixo de um determinado valor em dólares.
  • Seleção de tradutor habilitado para IA: O processo de encontrar e avaliar linguistas é frequentemente considerado um trabalho em tempo integral em si mesmo. A inteligência artificial pode orientá-lo para a pessoa certa para o seu projeto com base em suas métricas de desempenho anteriores. O programa também deve permitir que você incorpore suas preferências para buscar linguistas com quem você já trabalhou antes e confia.
  • Um espaço de trabalho colaborativo: A maioria das empresas que trabalham com tradutores não tem muitas oportunidades de colaboração ativa. Em vez disso, geralmente é um processo de troca simples - eles entregam os documentos e o tradutor os atualiza e os devolve. Uma plataforma de gerenciamento de localização que permite à empresa se comunicar diretamente com seus tradutores promove a colaboração e pode ajudar os linguistas a obterem o contexto necessário para melhorar seus resultados.
  • Rastreamento em tempo real: E-mails e ligações entre tradutores e empresas podem resultar em muito tempo perdido e idas e vindas desnecessárias. Uma plataforma colaborativa deve oferecer rastreamento de trabalho em tempo real para que os gerentes de projeto possam ver exatamente em qual etapa estão no processo e gerar estimativas precisas sobre o tempo de conclusão.
  • Segurança reforçada: Uma solução completa elimina lacunas de segurança que ocorrem quando as pessoas enviam e-mails contendo documentos sensíveis de um lado para o outro. Ao manter essas sequências de texto em uma única plataforma criptografada, há menos risco de violação. Idealmente, essa plataforma também deve limitar quem pode baixar dados do sistema para garantir que eles nunca saiam de seu espaço seguro até estarem prontos para serem lançados.
  • Capacidades de visualização: A capacidade de visualizar como as strings ficarão antes de estarem ativas é uma maneira de fornecer contexto muito necessário aos seus tradutores. Eles entenderão, por exemplo, que a palavra "home" se refere à tela inicial do aplicativo, e não ao endereço residencial do consumidor, ou vice-versa. Essa funcionalidade também ajuda a identificar problemas com espaçamento de texto e quebras de linha que podem não ser óbvios até que estejam ativos.

O serviço de tradução de documentos online correto oferecerá todas essas opções, seja você traduzindo um único documento ou milhares. Ao trabalhar com o parceiro certo desde cedo, você prepara o terreno para o sucesso da localização no futuro. Dessa forma, você pode expandir seu programa de tradução quando sua empresa decidir avançar com um lançamento global.Bureau Worksoferece serviços de tradução de documentos online superiores e abrangentes. Para saber mais,entre em contato com nossa equipehoje!

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito