عندما يكون لديك فرق متميزة من المطورين يعملون على تطبيقك، فمن المنطقي أن يكون لديك أفضل فريق توطين ممكن لإدخاله إلى أسواق جديدة في جميع أنحاء العالم. مع كل ما تتضمنه عملية التوطين، من لوجستيات التكامل إلى إدارة المترجمون ومراعاة الفروق الثقافية، فإنه العمل الذي يتطلب متخصصين خاصين به.
أنت بحاجة بشكل أساسي إلى فريق ثانٍ من المحترفين المتميزين للعمل معك للحفاظ على تطبيقك ذي صلة ومحدث في جميع الأسواق، وتزداد هذه الحاجة إذا كان لتطبيقك تحديثات متكررة. عند التفكير في كيفية توطين تطبيق بدورات إصدار قصيرة، قد يكون أفضل خيار لك هو الحل الجاهز. هنا، يمكن للشركاء ذوي الخبرة الذين يعملون في مساحة متكاملة وآلية وتعاونية مساعدتك في ضمان أن يتحدث كل إصدار إلى جمهورك - مهما كانت اللغة التي يتحدثونها.
كيفية توطين تطبيق باستخدام التوطين الجاهز
تعد الشراكة مع منصة إدارة الترجمة للتوطين الجاهز الطريقة الأكثر فاعلية لتحريك جميع أجزاء عملية التوطين بأقل قدر من النفقات وإدارة المشروع من جانبك. ستتعامل خدمة الترجمة من الدرجة الأولى بشفافية مع جميع احتياجات الترجمة الخاصة بك حتى تكون على دراية بكل ما تلتزم به عند التخطيط لنقل تطبيقك حول العالم. فيما يلي ملخص سريع لكيفية حدوث ذلك لك:
1. تحضير استراتيجية توطين ناجحة
ستوفر خدمة الترجمة الاحترافية استراتيجية توطين ذات الجودة العالية التي تشمل الأدوات واللغويين الخبراء لتحقيق توطين فعال. ستتكون هذه الاستراتيجية من كل ما هو ضروري لتقديم تطبيق مترجم بالكامل لإطلاقه في أسواق جديدة، بما في ذلك ذاكرات الترجمة، القواميس، هندسة الملفات، مراجعة ضمان الجودة، إلخ. ستركز استراتيجية التوطين الناجحة على الدقة بالإضافة إلى تجربة المستهلك الجذابة. إن توطين تطبيقك ليس الاعتبار الوحيد في بيع تطبيقك في جميع أنحاء العالم. العمل مع شريك في التوطين لإنشاء أوصاف وكلمات رئيسية في متاجر التطبيقات تجذب الأسواق المحلية سيعزز نجاحك. يمكنك أيضًا التفكير في الحصول على موقع ويب للتسويق مترجم و رسائل البريد الإلكتروني لحملة بالتنقيط للجماهير الدولية. يوجد تطبيقك في نظام بيئي، ويكون التوطين أكثر فاعلية عندما يخترق هذا النظام البيئي بالكامل.
2. وازن بشكل استباقي بين عقارات تطبيقك
ومع ذلك، فإن البنية التحتية للتوطين الخاصة بك شيء، وعقارات تطبيقك شيء آخر. تحتاج إلى التفكير مبكرًا في قضايا المساحة. تشغل اللغات المختلفة مساحات متفاوتة. خاصة عندما يتعلق الأمر بالتطبيقات المحمولة، فإن توسيع النص يشكل تحديًا. لديك حدود صارمة ولا يوجد مكان آخر للذهاب إليه، لذلك إذا لم يكن صحيحًا—وسيكون هناك دائمًا تلك النقطة الواحدة—فأنت تنظر إلى تأخيرات وتحويلات لمواردك. العمل مع مهندسين خبراء يوفرهم شريك في التوطين سيساعدك على أن تكون واعيًا بشدة لهذه المشكلة ويمنحك رؤية متخصصة حول كيفية أن تكون أكثر إبداعًا في مساحة التطبيق.
قد يستخدم شريك الترجمة أيضًا الترجمة الآلية وشاشات المعاينة لعرض استراتيجية التوطين الزائف التي ستتيح لك معرفة أين قد تحتاج إلى إنشاء المزيد من التوازن في التصميم. ولكنك لن تتمكن أبدًا من تصميم جميع المواقف والتحديات التي تقدمها اللغات المختلفة. تمامًا كما يحتاج المطورون إلى إدارة حجم التطبيق، يحتاج المترجمون أيضًا إلى الانتباه إلى قيود الحد الأقصى لعدد الأحرف. إذا لم يتم إبلاغ المترجمين بشكل صريح بحدود الأحرف، يمكنهم بسهولة الابتعاد كثيرًا عن الهدف. هنا أيضًا يكون من الضروري العمل مع وكالة توفر لغويين خبراء في اللغة المختارة وموضوع المحتوى للتطبيق.
الفهم هو الهدف، وليس النقاء اللغوي. وما زال المحتوى المحلي الأصيل بحاجة إلى أن يكون جاهزًا للاندماج مع المساحة المتاحة في التطبيق. قد يحتاج المترجمون إلى إعادة صياغة في بعض الأماكن أو تقديم اختصارات—وربما حتى اختراعها—لتناسب المساحة المتاحة لديهم، على سبيل المثال.
3. إنشاء خطة للتعريب المستمر
من خلال أتمتة عملية تعريب السلاسل الخاصة بك، يمكنك توفير الكثير من الوقت وضمان عدم تفويت أي تحديث قابل للتعريب. يعد إعداد نهج للتوطين المستمر بسهولة ميزة أخرى لاختيار الترجمة الجاهزة مع الوكالة.
- توفر الوكالة مهندس ملفات لتحسين التعليمات البرمجية الخاصة بك لسهولة التوطين في المستقبل. في عملية الترجمة الأولية، يمكنهم إعداد تطبيقك للحصول على جميع السلاسل القابلة للترجمة في ملفات الموارد. ثانيًا، فكر في مستوى المشاركة في عملية التعريب المستمر الذي سيعمل بشكل أفضل لفريقك وسير عملك. يمكن لشريكك في التعريب مساعدتك في الحفاظ على مزيد من التحكم والمرونة من خلال دمج مشاريع الترجمة بنشاط في بنية التعريب باستخدام واجهة سطر الأوامر (CLI). أو يمكنك اختيار أن يقوموا بإعداد نهج آلي أكثر عدم تدخل يراقب قاعدة الشيفرة للتعرف على تحديثات الترجمات ودمجها فورًا.
اجعل خطتك حقيقة واقعة، ويصبح الشيء الحرج والمعقد مبسطًا ويمكن الوصول إليه. تم تصميم الترجمة المستمرة لمواكبة التطبيقات التي تتطور بسرعة. لذلك، لا تحتاج حتى إلى التفكير في تقييد المطورون لديك أثناء التقدم في الأسواق الدولية.
توطين جاهز عالي الجودة
عندما تتعاون مع مزود تكنولوجيا التوطين الذي يقدم لك مصدرًا موثوقًا ومتاحًا دائمًا للحقيقة، تصبح الأتمتة الموثوقة لمشروع التوطين الخاص بك ممكنة. أفضل حتى مما يمكن أن يحققه مدير بشري، يمكن لهذا النظام المركزي أن يتابع مع المطورون بشكل مستمر ودقيق. يتطلب الأمر بنية تحتية محكمة للتعريب لتحقيق ذلك حيث يتم إضافة سلاسل محتوى جديدة بانتظام، وتحتاج المعلومات القديمة إلى تحديث، وتستمر أسواقك المستهدفة في التوسع. شريك التعريب الذي يمكنه تقديم تعريب مستمر عالي الجودة لتطبيقك سيوفر لك الوقت والمال. بنفس الأهمية: سيوفر ذلك على المطورون الصداع ويسمح لهم بالتركيز على أولوياتهم. المطورون مكلفون بإنشاء منتج عالي الجودة وتوصيله إلى أكبر عدد ممكن من الأسواق في أسرع وقت ممكن.
لا ينبغي لهم التفكير في نقل ملفات المحتوى، أو تأكيد سلامة الموارد اللغوية، أو القلق بشأن جودة الترجمات. عند تحديد كيفية توطين تطبيق، تأكد من النظر في خياراتك بعناية واختر الخيار الذي يضع اللغويين، والمراجعين، ومديري المشاريع جميعًا على نفس المنصة. بالطبع، سيستمر المطورون في العمل ضمن مجالهم، ومنصة إدارة التوطين ستعمل بكفاءة في مجالها. ومع ذلك، ستتمكن من مراقبة التقدم التعاوني من خلال النافذة الشفافة للمنصة. مع المترجمين العظماء والتكنولوجيا، يمكن لشريكك في التوطين العمل باستمرار وبدون انقطاعات بينما يكون المطورون أحرارًا في القيام بما يجيدونه—إنشاء تطبيق رائع.