Una persona può imparare una lingua a qualsiasi età. Ma cosa motiva qualcuno a voler imparare una lingua? Una delle motivazioni più grandi è sicuramente la curiosità per la cultura e la storia che porta con sé dalla regione in cui è nativa. Una lingua è un'opportunità per viaggiare nel tempo e connettersi con altri luoghi e conoscenze.
La lingua d'origine è legata alle radici culturali e identitarie di una persona. Rappresenta una lingua che non è ufficiale o dominante nel paese in cui una persona vive, ma è parlata dai loro gruppi e comunità a causa di aspetti familiari o culturali.
Alcune persone potrebbero essere in grado di essere fluenti nella lingua del patrimonio; altri possono parlare solo le basi e alcuni potrebbero non capire, ma fanno parte di una comunità in cui si parla la lingua e hanno familiarità con i suoni e la cultura della lingua.
È il classico caso di bambini con genitori immigrati o rifugiati, che parlano una lingua a Home mentre imparano la lingua ufficiale del paese a scuola. O le popolazioni indigene di tutte le Americhe, che lottano per mantenere vive le loro lingue madri mentre devono imparare la lingua del colonizzatore.
La lingua d'origine è importante per la diaspora e i processi di immigrazione
Per i discendenti della diaspora (dispersione di un popolo a causa di persecuzioni politiche o etniche), la lingua d'origine è un legame importante con le loro origini. È un bene simbolico e un giusto da rispettare.
Soprattutto nei paesi che hanno visto i loro territori distrutti dalle guerre e dove i nativi sono stati costretti a cercare rifugio in un altro paese, mantenere la lingua d'origine ha la forza politica per mantenere viva la lingua per le generazioni future.
Anche la lingua d'origine è un aspetto importante perché il suo insegnamento è un modo per aumentare il coinvolgimento di un paese e di una cultura specifici a livello globale.
Chi parla le lingue del patrimonio?
.jpeg)
I parlanti di una lingua d'origine sono per lo più discendenti di immigrati che vivono in un paese in cui la lingua d'origine non è la lingua ufficiale o dominante. Altri termini per la lingua heritage includono "lingua minoritaria," "lingua etnica," "lingua comunitaria" e "lingua Home".
L'apprendimento di questa lingua d'origine può avvenire all'interno dell'ambiente familiare o attraverso scuole comunitarie o programmi bilingue. È comune che i discendenti degli immigrati sviluppino abilità orali più forti nella lingua rispetto alla scrittura, principalmente perché praticano la conversazione a Home.
I genitori si sforzano di mantenere la loro lingua all'interno dell'ambiente familiare. Tuttavia, questo senso di appartenenza non è qualcosa che può essere imposto. Per i bambini immigrati, è un processo di suscitare interesse per una cultura che inizialmente sembra appartenere più ai loro genitori che a loro.
I parlanti della lingua d'origine hanno un legame emotivo con essa. Non è né la loro lingua madre né una lingua straniera. Il processo di apprendimento riguarda più un senso di appartenenza culturale piuttosto che un'acquisizione puramente linguistica.
Per coloro che tentano di imparare una lingua d'origine da zero, ci sono pressioni da entrambe le parti. Alcuni genitori e parenti incoraggiano l'apprendimento della lingua, mentre altri lo scoraggiano per paura che i loro discendenti possano subire pregiudizi o avere difficoltà ad adattarsi socialmente nel paese in cui vivono.
Tre tipi di lingue del patrimonio negli Stati Uniti
Sebbene i processi storici della diaspora e dell'immigrazione siano la causa della maggior parte delle lingue del patrimonio attuale, ci sono anche altri contesti in cui questo termine si applica.
Negli Stati Uniti, il linguista americano Joshua Fishman suggerisce che ci sono tre tipi di lingue ereditarie:
> Lingue ereditarie degli immigrati: parlate dagli immigrati arrivati negli Stati Uniti dopo che è diventato un paese indipendente. Può sovrapporsi alle lingue del patrimonio coloniale; ad esempio, lo spagnolo, che era una lingua di eredità coloniale, ed è ora una lingua di eredità di immigrati con un numero enorme di parlanti negli Stati Uniti.
> Lingue di eredità indigena: lingue dei popoli nativi delle Americhe. Molte di queste lingue sono ormai estinte, alcune sono parlate da pochissimi anziani e rischiano di andare perdute, e pochissime vengono mantenute all'interno di comunità di parlanti attraverso forti sforzi educativi.
> Lingue del patrimonio coloniale: lingue dei vari gruppi europei che per primi colonizzarono quelli che oggi sono gli Stati Uniti e sono ancora parlate qui. Queste includono lingue come l'olandese, il tedesco, il finlandese, il francese, lo spagnolo e lo svedese.
Scuole comunitarie
In molti paesi, ci sono scuole comunitarie che insegnano la lingua d'origine ai figli di immigrati e rifugiati.
L'insegnamento della lingua d'origine va ben oltre l'apprendimento delle lingue tecniche. Si tratta di immergersi nel patrimonio culturale di quella lingua: film, musica, libri. È un modo per apprezzare la cultura e la conoscenza prodotta in quella lingua.
Un esempio per illustrare: il portoghese come lingua d'origine
L'iniziativa per l'insegnamento della lingua d'origine di solito nasce da genitori preoccupati di trasmettere la loro eredità culturale ai loro figli, come affermato in un articolo di Edleise Mendes, professoressa, ricercatrice ed ex presidente della Società Internazionale di Portoghese come Lingua Straniera (SIPLE), per la rivista Platô Magazine.
Questo movimento all'interno della società civile ha guidato le iniziative governative. Attualmente, ci si sta concentrando sulla formazione di insegnanti specializzati nell'insegnamento del portoghese come lingua d'origine e nello sviluppo di materiali didattici.
Un esempio è il Progetto di Formazione Continua per Insegnanti di Portoghese come Lingua d'Origine, che ha offerto i suoi primi corsi nel 2011 negli Stati Uniti, un paese che ospita una delle maggiori concentrazioni di brasiliani. Secondo l'autore dell'articolo, gli insegnanti dovrebbero agire come mediatori culturali, aiutando gli studenti a stabilire un senso di appartenenza e a connettersi con le esperienze all'interno della lingua d'origine.
La lingua d'origine rispecchia il crescente multilinguismo dovuto ai flussi migratori e alle trasformazioni storiche. Dimostra come il linguaggio sia dinamico e in continua evoluzione.
Per i parlanti, la lingua d'origine porta aggiunte positive. È una competenza e un fattore distintivo perché, oltre ad ampliare le possibilità di comunicazione, valorizza anche il senso di appartenenza e il background culturale di un individuo