拡張翻訳: 今期の新しい点は何ですか?拡張翻訳とは、単に翻訳プロセスにおける人工知能などのテクノロジーの使用を指します。
客観的には、最終的な決定は常に人間の翻訳者に委ねられる一方で、Bureau Worksのような最適化されたプラットフォームによって促進される一連の行動と活動が含まれます。
翻訳業界は、拡張現実(AR)を筆頭に変革を遂げています。 翻訳者の仕事のやり方を再構築し、より専門的で迅速かつ一貫した翻訳を行うために、技術を活用してアプローチを強化することを促しています。
拡張翻訳によって提供される機会
拡張翻訳は翻訳者や翻訳会社に何を提供できるか?LLMの使用と密接に結びついた、より豊かな翻訳エクスペリエンスを提供します。 機会は、翻訳者とこれらのモデルとの効果的な相互作用から生まれます。
- ビジネスにおける品質と結果
拡張翻訳は、品質、生産レベル、全体的な翻訳プロセスの機敏性を向上させます。
生産性と効率性の向上は、翻訳における古いプロセスを排除することによってもたらされます。 たとえば、基本的な単語比較のために多数のソースをチェックしたり、手動のテキストを細心の注意を払って検索するのに何時間も費やしたりする必要はもうありません。
品質は、翻訳者のワークフローと顧客の両方で感じられます。 クライアントの品質は、LLMが提供するランキングの利点を通じて達成されたビジネスパフォーマンスの結果に変換されます。 人間の翻訳者にとって、品質は豊かな翻訳経験から生まれ、エラーを特定し精度を向上させることであり、これは主にモデルのトレーサビリティによって促進されます。
- セマンティック改善
.jpeg)
オーグメンテーションによってもたらされる顕著な機会は、私たちが「翻訳の匂い」と呼ぶものです。 基本的にはセマンティックチェッカーです。 テキスト内の意味の問題を探し、それを翻訳者に知らせます。
たとえば、次の文を比較します。
- Lucya は彼女のホームカントリーに行きました。
- ルチャは彼女の生まれた国にに行きました。
一見すると、文は同じ意味です。 ただし、出身国を指すために用語集に「home country」がある場合、プラットフォームによって「birth country」や「native country」などの他の選択肢ではなく、一致が示唆されます。
セマンティックゲインは、AIがインテリジェントな提案を提供する能力に関連しており、プロジェクトのコンテキスト内で単語やフレーズに対してより互換性のある代替手段を提供します。 ツールのトレーニングが優れているほど、代替案を提案するのがより上手になります。 そして、翻訳者の好みにより忠実に。
意味的エラー修正を超えて、翻訳の問題には性別バイアス、省略、追加、スペル、タグの欠落などの側面に対する感度もあります。
要約すると、拡張翻訳により、翻訳者は自分が正しいトーンを使用しているか、どのオーディエンス向けか、そして正しい構文を使用しているかを理解することができます。
- 校正
拡張翻訳の校正能力は、翻訳者にとってもう一つの重要な機会です。 人間の目から逃れる可能性のあるタイプミスやスペルミスを特定することは、はるかに効率的になります。 この点では、機械知能の方が信頼性が高いです。 もちろん、LLMは人間の心の記憶容量を超えるデータベースを提供します。
これらの機会はすべて、コンテンツにより多くのスタイルと著作を追加することにも関連しています。 すべての提案にもかかわらず、翻訳者は代替案を受け入れるか拒否するかの権限を持ち、最終的な決定権を持っています。 プロセスを大規模に自動化することで、解放感を得ることができます。
この文脈における著作権の位置
.jpeg)
拡張翻訳のこの文脈では、著作権の問題が翻訳者の間で大きな議論を引き起こします。 「私はまだ著者なのでしょうか、それとも単なるバリデーター、テキストのポストエディターのようなものなのでしょうか?」
人間の翻訳者は、文化を解釈し、同化するというかけがえのない能力を持っています。 これは、テクノロジーと翻訳の相互作用について話すときは常に評価し、強調する必要があります。
意図は人間の翻訳者を置き換えることではなく、彼らのツールを強化し、各翻訳プロジェクトの文脈に対して包括的で有用な視点を提供することです。 どうやって?
膨大なデータセットを通じて、翻訳者はさまざまな側面を理解できます。 「この用語は以前どのように翻訳されましたか?」 「この文は類似のテーマの文脈で翻訳されたことがありますか?」 「このタイプのコンテンツはこれまでにどのくらい頻繁に翻訳されましたか?」 「この単語のトレーサビリティは何ですか?」
このデータセットは、人間の翻訳者が競争できないトレーサビリティを実現します。 そして、それをすることは彼らにとって生産的ではありません! だからこそ、私たちは常に強調しています: 統合、AIトレーニング、そして人間のスキルとの提携が翻訳の未来を定義するのです。
翻訳者の役割はゲートキーパーであり、これはコミュニケーションにおいて、基準を知り、それに従ってフィルタリングや編集を行う人を定義するために広く使われる用語です。 これは、この文脈での著者の場所です。
拡張翻訳により、翻訳者は翻訳のより繊細で重要な詳細について考えるための精神的な余裕が生まれます。 そして、この感受性と識別力において、翻訳者は翻訳業界での地位と計り知れない価値を引き続き確認しています。