ベストプラクティス

ローカライゼーションテストとは何ですか?

ローカリゼーションは、新しい市場への拡大を目指す企業にとって重要なビジネスステップです。 それは、あなたのコンテンツが特定の地域の基準を満たし、これらの市場であなたのブランドの人気を高めることを保証します。
Gabriel Fairman
2 min
目次

ローカリゼーションは、新しい市場への拡大を目指す企業にとって重要なビジネスステップです。 それは、あなたのコンテンツが特定の地域の基準を満たし、これらの市場であなたのブランドの人気を高めることを保証します。

翻訳の品質の基準は、より多くのネイティブブランドがコンテンツを発表するにつれて着実に上昇しています。 品質の高いローカリゼーションは、コンテンツを自然に見せ、ネイティブの競合と肩を並べるための重要な要素です。

消費者に優れたユーザーエクスペリエンスを提供し、市場での成功を競う最善の方法は、ローカライゼーションテストプロセスをローカライゼーション戦略に組み込むことです。 ローカリゼーションテストを理解し、それによって市場参入を効率化する方法を理解することで、不必要な遅延なく市場の成功に近づくことができます。 

ローカリゼーションテストとはどのようなもので、どのように機能するのですか?

ローカリゼーションテストは、製品を市場に投入する前に、コンテンツの機能性と翻訳の正確性を確認するプロセスです。 良いローカリゼーションテストプロセスは、技術的なエラーをチェックし、コンテンツがエンドユーザーの文化的および言語的基準を満たしていることを確認することで、ブランドの整合性を保護します。 このチェックポイントは、ユーザーの体験が消費者を念頭に置いて製品が作られたと感じさせるために重要です。  

ローカリゼーションテストに普遍的なプロセスはありませんが、コンテンツは通常、技術的および文化的基準で分析されるレビューを受け、翻訳と機能が基準を満たしていることを確認し、エラーを修正し、製品リリースのためにコンテンツを統合します。

また、ほとんどの企業は、3 層システムを使用して、検出されたエラーの重大度を分類しています。 重大度 1 は通常、製品の起動を妨げるエラーを指すために使用され、すぐに修正する必要があります。

重大度 2 は、製品の発売を妨げないが、迅速に対処する必要があるエラーを示します。 重大度 3 は、できるだけ早く調査できるほど軽微なエラーに焦点を当てています。 これらのプロセスを考慮すると、最適なローカリゼーション戦略は、遅延を防ぎ、コンテンツ翻訳に対する早期のフィードバックを確立するために、初期段階でローカリゼーションテストを統合し、将来のローカリゼーションテストを迅速化します。  

なぜローカリゼーションテストが重要なのか?企業は、ローカリゼーションテストを 2 つの異なるスペクトルで見る傾向があります。 最初に、ローンチ前に品質の高いコンテンツを持つことの重要性を理解し、製品が特定の市場のエンドユーザーの目標を満たすことを確認するために、広範なローカリゼーションテストを行います。 このアプローチはかなりの時間がかかる可能性がありますが、コンテンツが新しい市場に成功と収益の成長の可能性を最大限に引き出すための最良の方法です。 反対側は、消費者が指摘するエラーを修正することで、製品が発売された後にローカリゼーションテストを行うことができると提案しています。 この 2 番目のアプローチは、リリース前テストを完了していない企業と組み合わさって、いくつかの重大なエラーを引き起こしました。 いくつかの注目すべき例は次のとおりです

     
  • クアーズは、スペイン市場で「下痢に苦しむ」と訳される「Turn it Loose」キャンペーンを発表しました
  •  
  • ペプシは、「ペプシがあなたを生き返らせる」というスローガンで中国での発売を開始しましたが、これは活力を与える発言のつもりでしたが、中国の消費者は「ペプシがあなたの先祖を墓から戻す」という文字通りの意味で解釈されました。 
  • KFCは、アメリカのキャッチフレーズ「Finger Licking Good」を「指を食べてしまう」と翻訳して中国市場に参入しました。 
  • Parker Penはメキシコ市場にブランドを「ポケットに漏れて恥をかかせません」というスローガンで展開しましたが、「ポケットに漏れて妊娠させません」と翻訳されました。 
  • 米国酪農協会も「Got Milk」というスローガンを掲げてメキシコ市場に参入しましたが、これは「授乳中ですか?」と訳されました。

これらの間違いは今では笑い話と見なされていますが、関係する企業はこれらの新しい市場で有能な地位を再確立するために懸命に努力しなければなりませんでした。 これらの見落としは、市場での製品の成功を遅らせ、ブランドへの信頼を再構築するために多大な費用を伴います。  

ローカリゼーションテストの利点を享受する

確立されたローカリゼーション管理プラットフォームと協力することで、ローカリゼーションテストが何であるかを理解し、製品を適応させるための成功したローカリゼーション戦略にベストプラクティスを実装するためのパートナーを得ることができます。 優れたプラットフォームには、あなたの資料を翻訳するための非常に有能な翻訳者と、シニアスタッフや現地のレビュアーを含む広範なレビューとテストプロセスがあり、あなたのブランドがどの市場でも現地企業と競争できることを確認します。

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
2倍の速さで申し分のない翻訳を実現
始めよう
私たちのオンラインイベント!
コミュニティにご参加ください

Bureau Worksを14日間無料でお試しください

未来はほんの数回のクリックで手に入ります。
今すぐ始める
最初の14日間は無料です。
世界クラスのサポート