Estivemos ocupados nos bastidores (ou talvez não tão nos bastidores—já que participamos de 4 eventos nos últimos 30 dias!) trabalhando em algumas atualizações que achamos que você achará úteis. PDFs agora são suportados. O Roteamento de Projetos está aqui para economizar seu tempo ao trabalhar com várias equipes, e adicionamos 24 novos endpoints de API. Confira as novidades abaixo!
PDF de boas-vindas!
Junte-se a nós para celebrar o mais novo membro do nosso clube de 50+ tipos de arquivos suportados:

Veja por que nossa abordagem de PDF se destaca:
- Processo suave: Nenhuma conversão de arquivo necessária. Menos etapas, mais produtividade.
- Mais seguro: Evite editores duvidosos e centralize o conteúdo em um só lugar.
- Qualidade confiável: Alimentado pelo motor da Adobe, porque nossos engenheiros sempre escolhem o melhor.
Confira Jamil, nosso Diretor de Produto, que demonstrou uploads de PDF em nosso workshop: [Assista aqui].
Lembre-se de que os PDFs são apenas um dos muitos tipos de arquivo que suportamos. Você também pode usar nossos plugins ou API para integração perfeita.
Economize tempo com nosso novo roteamento de projetos

As empresas globais geralmente trabalham com vários idiomas e várias agências de tradução, tornando o gerenciamento de tradução uma tarefa complexa. Pense no esforço necessário para configurar projetos individuais para cada agência. Por exemplo, criar 10 projetos separados para 10 agências rapidamente se torna um processo demorado.
É aí que entra o Project Routing. Agora, você só precisa definir todas as configurações do projeto uma vez e ele encaminhará automaticamente cada projeto para a equipe apropriada. Isso agiliza seu fluxo de trabalho, economizando tempo e reduzindo tarefas repetitivas.
24 novos endpoints em nossa API
Adicionamos 24 novos endpoints à nossa API pública, permitindo que você expanda ainda mais suas integrações e personalizações. Esses novos endpoints se concentram em usuários, organizações, unidades organizacionais, contas a pagar e custos. Confira em nossa área de desenvolvedores.
Novos recursos para a terminologia Kanban

Nossa terminologia Kanban foi bem recebida pelos clientes e nossos engenheiros estão focados em tornar sua experiência ainda melhor. Este mês, expandimos suas capacidades para permitir modificações em massa de forma fácil.
Apresentando opções de cobrança por hora

A cobrança por palavra é um dos padrões sagrados em nosso setor, então vamos agitar as coisas e oferecer mais flexibilidade para as empresas de tradução obterem o que desejam. Anteriormente, as listas de preços cobravam apenas por palavra - agora palavras e horas estão disponíveis.
Sensibilidade de contexto em arquivos de log
Tudo bem, prepare-se para algum jargão amado da Loc Tech! Adicionamos uma nova coluna em nosso arquivo de log pós-análise para mostrar as traduções que usam nosso recurso Sensibilidade ao contexto. Agora, em vez de agrupar tudo em 100% de correspondências TM, o arquivo de log mostra claramente onde a Sensibilidade ao Contexto foi aplicada.
Não consigo decidir se me sinto orgulhoso da minha fluência em tecnologia de localização ou começo a repensar maneiras mais simples de explicar isso! Ok, eu me sentiria culpado se não compartilhasse a Explicação dos Termos:
- Pós-análise: Isso se refere à etapa após a conclusão da tradução, em que os dados são analisados para ver quanto conteúdo foi reutilizado, editado ou precisou de tratamento especial. É um relatório que ajuda a acompanhar a qualidade e a eficiência da tradução.
- Arquivo de log: Pense em um arquivo de log como um registro detalhado do processo de tradução. Ele mostra o que foi traduzido ou reutilizado.
- Sensibilidade ao contexto: O recurso Context Sensitive Translate da Bureau Works combina informações de memórias de tradução, traduções de máquina, glossários e decisões de tradução passadas em um único fluxo. Ele se adapta à medida que o tradutor trabalha, aprendendo a entregar conteúdo que corresponda ao estilo e ao tom das traduções anteriores.
- 100% de correspondências TM: A Memória de Tradução (TM) armazena segmentos que foram traduzidos antes, então, se um novo segmento corresponder exatamente a um deles, isso é chamado de correspondência de 100%. Isso significa que o conteúdo pode ser reutilizado sem alterações, economizando tempo. Em nossa nova configuração, em vez de agrupar traduções sensíveis ao contexto com essas correspondências exatas, nós as tornamos distintas para facilitar o rastreamento.
.png)
Mais terminologia
Adicionada a opção de enviar termos ou conceitos diretamente da tela do glossário para o Kanban.

Alimentação dinâmica: Seu Feed Extra Pair of Eyes
Dynamic ajuda você a se concentrar no que realmente merece sua atenção, seja um projeto que se aproxima do prazo ou um comentário importante. Como um assistente de projeto, está sempre lembrando você sobre o essencial. Agora disponível para vários perfis, incluindo fornecedores.

Obrigado a todos que fizeram parte desta jornada! Seu feedback ajudou a moldar essas atualizações e estamos empolgados em facilitar as coisas para você.
Há algo que você mais gostou? Vamos conversar em nossa comunidade aqui!