Melhores Práticas

Como Escolher o Melhor Serviço de Tradução de Inglês para Espanhol

Coisas assustadoras, especialmente se você está escolhendo um serviço de tradução pela primeira vez. Ainda mais se você for confiável para escolher a equipe que será responsável por elevar o conteúdo, os valores e o poder da indústria de sua empresa para o resto do mundo. Não há necessidade de entrar em pânico. Muitos fizeram isso, e a maioria deles sobreviveu. Agora, para realmente se esforçar e ter uma verdadeira chance de se tornar uma empresa "internacional", há algumas dicas que você pode gostar de lembrar, se e quando chegar a hora.
Romina C. Cinquemani
8 min
Tabela de conteúdos

Coisas assustadoras, especialmente se você está escolhendo um translation service pela primeira vez. Ainda mais se você for confiável para escolher a equipe que será responsável por elevar o conteúdo, os valores e o poder da indústria de sua empresa para o resto do mundo. Não há necessidade de entrar em pânico. Muitos fizeram isso, e a maioria deles sobreviveu. Agora, para realmente se esforçar e ter uma verdadeira chance de se tornar uma empresa "internacional", há algumas dicas que você pode gostar de lembrar, se e quando chegar a hora.

Primeiro, e como uma abordagem básica de sobrevivência, você precisa garantir que a empresa de tradução esteja no ramo há um tempo considerável, que seja confiável, comprometida e séria, e que conheça seu ofício. Para fazer isso, você pode querer revisar o feedback dos clientes deles, verificar se eles pertencem a alguma associação profissional, se possuem Certificação ISO e até mesmo ter acesso às amostras de tradução deles. Sempre há tempo para solicitar um teste de tradução antes de assinar qualquer contrato. Ter dentes e uma boca grande não significa que eu sou um tubarão. Da mesma forma, saber e potencialmente dominar dois idiomas não me torna um tradutor. Isso é só o começo. Tamanho não importa, de fato. Você pode contratar uma agência de tradução pequena e receber um trabalho de alta qualidade e personalizado.

Em segundo lugar, você precisa garantir que eles incluam serviços de localização e linguistas profissionais que sejam capazes de localizar seus conteúdos para a variedade de espanhol que você precisa, de acordo com sua base de clientes histórica e prospectiva.

Seria bastante conveniente verificar se a empresa é capaz de lidar com grandes volumes de trabalho com prazos confiáveis. As equipes deles devem incluir linguistas profissionais de alta qualidade com habilidades em cat tool, incluindo o maior número possível de plataformas, já que seus conteúdos podem precisar de uma específica.

Processos de gerenciamento de projetos finamente ajustados são fundamentais. Se precisar, o Gerente de Projeto responsável deve ser capaz de fornecer atualizações sobre o progresso do trabalho e definitivamente deve entrar em contato com você caso haja alguma dúvida no caminho.

Aqui vem o elefante na sala: taxas! Não os tema. E não dê nada como certo também ao trabalho dos linguistas. A linguagem é tão visível e necessária para a humanidade quanto grandes números robustos na Bolsa de Valores. Portanto, respeite a si mesmo como cliente e respeite a empresa de tradução como um fornecedor qualificado. Dito isso, sempre pode haver margem para negociação entre você e o serviço de tradução, desde que haja respeito mútuo e bom senso.

O formato dos materiais é fundamental para apresentar o que você precisa ao público-alvo e da maneira como você imaginou. Portanto, discuta o formato de entrega, design, apresentação visual em profundidade com o membro da equipe responsável. Não se trata apenas do "que" você está oferecendo, mas também do "como" você está mostrando isso.

Se as taxas eram o elefante na sala, então a IA é o T-Rex na cubículo! Apenas respire fundo e certifique-se de que, se necessário e conveniente, o gerenciamento de projetos da sua empresa inclua o envolvimento de IA para melhorar, manter um bom ritmo de trabalho e aprimorar processos. As coisas não precisam necessariamente ser preto ou branco. Existem infinitos tons na vida, para que possamos aproveitar o que a IA tem a oferecer, sem que as pessoas desapareçam como trabalhadores e pensadores humanos, em um esquecimento injusto e triste. Linguistas humanos e IA trabalhando juntos formam uma força muito mais coesa do que se opondo um ao outro.

Certifique-se de que tudo incluído nas faturas que você recebe está impecável. Pergunte se você não tiver certeza.

E quando você receber os resultados finais do trabalho que ajudará a colocar sua empresa no mapa mundial, aproveite cada momento da jornada e agradeça de coração a quem te ajudou.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Romina C. Cinquemani
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito