文化

科学を翻訳する技術

科学の翻訳には、情報を利用しやすくするために科学的知識と翻訳者としての知識を結集する多面的なプロフェッショナルが必要です。
Thalita Lima
5 min
Table of Contents

すぐに認めるのが最善です:この記事のタイトルはトリックです! 「The Art of Translating Science」は、2つの異なる道をたどることができ、あるいは異なる公衆を引きつけることができます。 

最初の、より一般的なものは、科学的発見がどのように最も効果的に伝えられるかを理解したい読者を引きつけるものであり、2つ目は、科学的コンテンツをある言語から別の言語に翻訳する際の言語的側面に興味を持つものです。

あなたのケースはどれですか? もしかして両方?

両方について話し、それらを混ぜ合わせます。科学の翻訳は本当に芸術であり、多くのニュアンスを包含するからです。 すべてはコミュニケーション戦略から始まり、言語の側面を心配するよりもはるかに早い段階にあります。 確かに、それは好奇心から始まります!

サイエンティフィック・コミュニケーション: ギャップを埋める

毎日、何千もの記事がオンラインで公開されています。 健康、環境保全、そして私たちの生活と未来を変える可能性を秘めたテクノロジーの発見。

しかし、あなたはそれらを読んで、それらが何についてのものか、問題の核心を理解することができますか、たとえそれがあなたの母国語であっても?

科学文献に内在する複雑な言語と複雑な概念は、しばしば研究者と一般の人々の間に障壁を作成する。

科学を翻訳する技術は、このギャップを埋めるために不可欠であり、画期的な研究を誰にとってもアクセスしやすく、理解しやすいものにします。

言語の課題

科学論文の目的は、情報をもたらして社会に到達することであるべきであることに同意する必要があります。 このコミュニケーション目標の背後には、言語の選択の問題があります。

科学界における精度と明瞭さのためには、科学用語が必要です。 それには、密な散文、多くのページのコンテンツ、理論的な概念、特定のテキスト構造、そして専門用語の悪名高い使用が含まれています。 それは「アカデミックゲーム」の一部です。

しかし、効果的な科学コミュニケーションには、精度を犠牲にすることなく、複雑な情報を明確で簡潔、かつ魅力的な物語に抽出する能力が必要です。

どうしてそうなんですか。

科学コミュニケーターの役割

ここで、科学コミュニケーターの役割が生まれます。 

科学コミュニケーターは、研究者と一般の人々との間の仲介者としての役割を果たします。 彼らの案件は、複雑な科学情報を理解しやすく魅力的な方法で提示することです。 

「光合成」という用語を使う代わりに、翻訳者は「植物が太陽光を利用してエネルギーを生成し、それを食物を通じて他の消費者に伝達するプロセス」と説明するかもしれません。 

光合成はすでにあなたには馴染みがあるかもしれませんが、他の人にとってはそうではなく、より複雑なテーマにおいても同様です。 

このような分かりやすい翻訳は、概念をより身近にするだけでなく、読者が基礎的なプロセスを親しみやすい言葉で理解するのを助けます。

Image by Juliana Romão on unsplash.com

翻訳の科学の技術はプロの翻訳者に何を求めるのか?

多音節の専門用語を日常的な言葉に分解したり、同じアイデアを伝える適切なアナロジーを見つけることは、この案件で重要です。 

熟練した科学コミュニケーターは、対象となるテーマについて深い理解を持ち、伝えるべき核心メッセージを見つける能力を持たなければなりません。 

科学論文の注意深い読解と解釈が必要であり、必要に応じて研究者に洞察に満ちた質問をし、明確化を求める能力も求められます。 この論文が取り組みたい問題は何ですか? 結果はこれに達し、公開されたデータと互換性がありますか?結論は何ですか?

要約すると、科学の翻訳者や科学コミュニケーターによって達成されたタスクのリストが含まれています。

  • 研究が答えを求めている質問を理解する
  • 科学的な言語を簡素化する 
  • 言語(科学的なものと、場合によっては関与する言語のペア)の習熟
  • 社会への影響における発見を文脈化する
  • 物語を伝えるのに役立つグラフィック、画像、写真の使用を計画する
  • ターゲットオーディエンスと言語の文化的文脈に対処する(ローカリゼーション)

科学コミュニケーター(ジャーナリストである可能性がある)と翻訳者(翻訳者である可能性がある)の役割が出会い、単一の多面的なプロフェッショナルを形成することに注意してください。

ストーリーテリングへの投資

画像 by Vlad Tchompalov on unsplash.com

ストーリーテリング能力も重要です。 科学コミュニケーターの武器の中で最も効果的なツールの一つはストーリーテリングです。

科学的な発見を説得力のある物語として組み立てることで、コミュニケーターは視聴者の注意を引き、情報をより記憶に残るものにすることができます。 

人間は物語を愛し、自然に物語に引き寄せられます。 この賢明なタッチは、AIがまだ達成できないこと

例えば、持続可能な車のない都市への移行がどのようにしてより高い品質の生活につながるかを説明するデータを持ってくるだけでなく、これがすでに起こっている地域の例を添付してみてはどうでしょうか?証言をもたらし、わかりやすい理解。

これにより、科学が個人的なものとなり、親しみやすく、その現実世界への影響を強調します。  

免責事項として、科学を翻訳することは、元のコンテンツの愚かなバージョンを作成することを意味しないことを明記すべきです。 

ノルウェー語からフランス語への翻訳が必要になるのは、一方の言語が他方より優れているとか、豊かであるという理由ではないかもしれません。 それぞれには独自の特徴があります。 

歯科医が生態系の相互作用について生態学者と同じ理解を持っているとは思わないでしょう。 彼らは同じ都市の異なる側に住んでいるため、異なる視点から世界を内面化しています。 科学の翻訳者が行うのは、これらの領域間に橋を作成し、情報の流通を可能にすることです。

参照:

サフラン、リーゼ。 サイエンティフィック・アメリカン。 科学を翻訳する技術。 利用可能な場所: https://www.scientificamerican.com/blog/observations/the-art-of-translating-science/ 

OSBOURN, Annie. ライティングの国立センター。 科学を翻訳する。 利用可能な場所: https://nationalcentreforwriting.org.uk/norwich-unesco-city-of-literature/projects/translating-science/

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Thalita Lima
photography | writing | communication for socio-environmental impact | art
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support