メニュー
ラテンアメリカのローカリゼーション: 知っておくべき5つのヒント
2.1 ニュートラルスペイン語またはユニバーサルスペイン語は存在しますか?
ラテンアメリカは文化的および地政学的な区分ですが、それについて単一の定義はありません。
ヨーロッパの植民地化により、その国々はロマンス語(ラテン語に由来)を話します。この場合、次のようになります。 スペイン語、ポルトガル語そして程度は低いがフランス語は、何千もの先住民の言語と共存しています。
しかし、ヨーロッパ人が到着する前、この地域はアステカ、マヤ、インカのような非常に高度な文明のホームでした。 これはまた、歴史と形成の面でこの地域の共有を正当化するものでした。
ラテンアメリカの先住民が関与する翻訳プロジェクトで働くには、文化の特殊性に対する感受性が必要です。
信じられないかもしれませんが、ラテンアメリカのスペイン語はすべてのネイティブスピーカーにとって1つの均質なものであるとまだ考えている人々がいます。または、デジタルメディア文化におけるブラジルポルトガル語の強さに気づいていないか、ラテンアメリカを単なる南アメリカだとさえ考えています。
このパワフルな市場のオーディエンスにアプローチするためには、その地域の言語的な状況について多くを理解する必要があります。
このターゲットに対して無防備に臨むことは避けたいので、こちらをご覧ください。 ラテンアメリカ向けローカリゼーションに関する5つの必須ヒント。
1. ラテンアメリカ部門
歴史を通じて、研究者と歴史家はこのグループの概念について意見が分かれており、どの国が含まれるかまたは含まれないかを指しています。
ラテンアメリカは、カリブ海地域を含む南アメリカ、中央アメリカ、北アメリカの国々で構成されています。
多くの伝統的な研究者にとって、それはポルトガルとスペインによって植民地化されたアメリカ大陸の20カ国だけを網羅しています。 アルゼンチン、ハイチ、ボリビア、ホンジュラス、ブラジル、メキシコ、チリ、ニカラグア、コロンビア、パナマ、コスタリカ、パラグアイ、キューバ、ペルー、エクアドル、ドミニカ共和国、エルサルバドル、ウルグアイ、グアテマラ、ベネズエラ。
他の研究者には、フランスが植民地化した国、ハイチ、ガイアナが含まれます。
.jpeg)
.jpeg)
2. ラテンアメリカスペイン語
スペイン語は、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目の言語です。Ethnologueによると、世界中で約4億8500万人が母国語としてスペイン語を話しています。 これらの90%以上はラテンアメリカにあります。
.jpeg)
ラテンアメリカのスペイン語は、地域の国々間で相互に理解可能ですが、多くの特殊性があります。 特に、今この言語を学んでいる人は、アルゼンチンとチリで同じ人称代名詞の音や使い方が異なる理由を理解するのに苦労するでしょう。
メキシコでは「いい男」を「guey chido」と呼ぶこともできますが、プエルトリコで彼を「たむろ」と呼びたい場合は、「janguear」という動詞を使うことができます。
.jpeg)
以下にいくつかの特徴を見てみましょう。
- アルゼンチンのスペイン語、特にブエノスアイレスとその周辺地域で話されているリオプラテンセ方言は、非公式の「あなた」を表す「voseo」(túの代わりにVosを使用)のため、初心者にはあまり理想的ではないとよく考えられています。 たとえば、「Tú tienes」の代わりに「Vos tenés」と言います(あなたは持っています)。 また、「ll」と「y」の「Sh音」など、アクセントと発音の特殊性: 例えば、「llave」は「shave」のように、「yo」は「sho」のように聞こえます。
- Lunfardoについて聞いたことがありますか? それは、ブエノスアイレスの労働者階級の地域に存在していた、イタリア語やその他の移民言語の影響を受けたユニークなスラングです。 アルゼンチン、特にブエノスアイレスやタンゴ・アルヘンティーノの歌詞で今でも使われています。 このスラングでは、「pibes」を「boys」として使用します。「Fiaca」は「Laziness」(「Hoy tengo mucha fiaca」/「今日はとても怠けている気分」)や「Morfarse」に相当します。 食べる(むさぼり食う)。 "Nos morfamos toda la pizza" (私たちは全体のピザを平らげました)。
- チリでは、「-ito/a」(例:小さなコーヒーの「cafecito」)のように、指小辞が頻繁に使用されます。 この国では、最後の「s」を落とし、子音を柔らかくして発音するのが一般的です。 たとえば、「los chilenos」は「lo' chileno」のように聞こえるかもしれません。
- メキシコは、このバリアントの強力で明確な発音により、スペイン語の初心者に最も推奨されるかもしれません。 子音ははっきりと発音されます、特に「s」。
- ナワトル語(アステカが使用した言語)は、「チョコレート」、「トマト」、「アボカド」などの単語でメキシコのスペイン語に影響を与えています。
- コロンビアとペルーは、特にボゴタとリマで、ニュートラルで明確なアクセント/発音を持っています。 彼らはスペイン語の最も明確な形の1つと考えられています。
- コロンビア人は「usted」を頻繁に使用します。 若者の間やカジュアルな設定でも、敬意を示すこと。
- ペルーはケチュア語の影響(先住民族の言語)があり、「chullo」(帽子)、「guagua」(赤ちゃん)などの言葉に表れています。
- スペイン語の例ペルーの地元のスラング?「チャンバ」(仕事)と「パタ」(友達)。
- キューバは美しいアフロキューバ文化のため語彙とスピーチのリズムにアフリカの影響を受けています。 これらの人々は速いスピーチを持っています: 単語はしばしば短くなり、最後の子音が落ちることがあります。
- アフリカとタイノの影響ドミニカ共和国にも存在します、「conuco」(小さな農場)、「バチャータ」(音楽ジャンル)。 これらの人々は、音節の省略や「s」および他の音節の省略といった言語学的な使用をします。 例えば、「está bien」は「ta bien」(大丈夫)になります。
- プエルトリコでは、音節の末尾で「r」を「l」に置き換えるが一般的である。 例えば、「puerta」(ドア)は「puelta」のように聞こえます。 彼らは、島と米国との関係のために、英語の影響を受けています。
- ベネズエラについて非常に興味深いのは、「子音の軟化」である:「s」はしばしば「h」に吸引されるか、または省略される。 例えば、"más o menos" は "máh o meno" (多かれ少なかれ) になります。
- エクアドルは、特にアンデス地方でケチュア語の影響も受けています。 しかし、この地域の特殊性はハイランド対。 沿岸のスピーチ: ハイランド・スパニッシュはよりフォーマルで明確ですが、コースタル・スパニッシュはより速く、よりソフトです。
2.1 中立またはユニバーサルスペイン語は存在しますか?
ユニバーサルスペイン語は、経済的な需要に応えるために人工的に作成された構造であり、日常のコミュニケーションで適切に使用される生きた言語としては存在しません。
技術的なコンテンツには有用で、特定のバリアントに翻訳するよりも安価であり、コンテンツをできるだけ広く理解されるようにするために選択されました。
誤解を避けるための理想は、常にローカリゼーションを選択し、各プロジェクトの要求に応じた特定の用語集を使用し、公共の期待に応えることです。
ユニバーサルスペイン語は、コンテンツの目標によっては、乾燥して非効率的に聞こえることがあります。
3. ブラジルポルトガル語
.jpeg)
ブラジルはラテンアメリカの曲線の外側のポイントです。 ラテンアメリカで最も広大な国(850万平方キロメートル)で、人口が最も多く(2億1500万人)、ポルトガル語を話す唯一の国です。
ブラジルのポルトガル語の変種と他の言語の変種を話す人々は、書き言葉と話し言葉の両方でお互いを理解しています。
ポルトガル語綴り協定(Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa)は、ポルトガル語を話す国々の共同体の一部の加盟国によって署名され、言語の書き方に関する規則を統一しました。
しかし、ブラジルのポルトガル語の変種には、発音と語彙の点で特殊性があります。 彼らは他のバリアントよりも動名詞を使用します。 例えば、「私はゲストを呼ぶために家を掃除しています」と言いたい場合、ブラジルのポルトガル語では「Estou limpando a casa para receber as visitas」と言い、アンゴラのポルトガル語では「Estou a limpar a casa para receber as visitas」と言います。
ブラジルは広大な国であるため、各地域(5つあります)にはそれぞれ異なるアクセントがあり、さらに地域内でも、文化の違いから、異なる州の人々が独自のスラングや特定の語彙を持っています。 例えば、同じ食べ物でも異なる名前が付けられることがあります。
ブラジルの話者にとって、相手が北東部出身か南部出身かは簡単にわかります。
ポイントは、翻訳しているコンテンツの種類(例えば広告)によっては、ターゲットがどこ出身かを知ることが役立つ場合があるということです。
4. ラテンアメリカの先住民言語
.jpeg)
植民地化の遺産に基づいてこの名前がありますが、ラテンアメリカには先住民とアフリカの遺産も含まれています。
先住民言語は、ヨーロッパの植民地化のずっと前にさまざまな先住民グループによって話され、今日でも何百万人もの人々によって使用され続けています。都市化、グローバリゼーション、歴史的抑圧などの要因により、多くが絶滅の危機に瀕していますが。
顕著な例にはケチュア語が含まれ、主にペルー、ボリビア、エクアドルで約800万人から1000万人が話しています。ナワトルはメキシコで約150万人の話者がいます。そして、グアラニ語はパラグアイ(スペイン語と並んで公用語として認められている)やブラジルの一部で何百万人もの話者がいます。
5. アフリカの文化の影響
.jpeg)
この文化的融合は、ブラジル、キューバ、ドミニカ共和国、コロンビアなど、アフリカ系の子孫が多い国で特に顕著です。
ブラジルでは、ブラジルのポルトガル語にアフリカの言語の影響が顕著に見られます。 語彙には、特にバントゥー諸語からの多数のアフリカ起源の単語が含まれています。 「サンバ」(人気のあるダンスと音楽のジャンル)、「キロンボ」(逃亡奴隷によって設立された集落)、および「デンデ」(パーム油)などの言葉は、この言語的統合の例です。
このアフリカの影響に浸りたい場合は、バイーア(ブラジルの州)への旅行が理解を深めるための良いヒントです。
この言語的影響は宗教を通じて広まりました。 サンテリアのアフロキューバの宗教は、ヨルバ語に由来する多くのルクミ語を取り入れています。 これらの用語は宗教的な儀式、歌、そして詠唱で使用され、ヨルバ文化の言語的要素を保存しています。
カンドンブレやウンバンダのような、アフリカの精神的伝統とカトリックを融合した実践は、ヨルバ語、キンブンドゥ語、その他のアフリカの言語に影響を受けた豊かな語彙を持っています。
数分でなんと幅広い情報が得られることでしょう。 そして、これらの#5ヒントはほんの始まりに過ぎません。 Localizationをラテンアメリカに展開するには、まだ多くのことを探求する必要があります。
この潜在的な市場には、コンテンツ翻訳分野で多くの機会があります。 ですから、調査を進めて、ここで作成するローカライゼーション戦略に関する別のガイドを確認してください。