多くの人が点心をテイクアウトで注文したり、大きな家族ディナーの予約をして虎の到来を祝ったりして忙しい中、翻訳コミュニティは再びおなじみの質問の議論に見つける:旧正月を使うべきか、それとも春節を使うべきか?そして、両者の間には違いがあるのでしょうか?
チャイニーズニューイヤーvs. 旧正月 — 違いを知る
簡単に言えば、中国の旧正月と旧正月は同じではありませんが、それらは非常に関連しています。 カジュアルな会話では、両方の用語を同義語として同じ意味で使用できます。 しかし、より厳しい文化環境では、両者の違いを理解する必要があります。
旧正月について
中国文化、旧正月、そして春節は同じ意味を持ちますが、前者が依然として好まれる用語です。 それは、旧正月が一般的に知られている動物の干支システムを超えて、古代中国文化の他の文化的および宗教的要素を取り入れているためです。例えば、旧正月は、干支の変化だけでなく、天干(「天干」)と地支(「地支」)の変化も示します。これは、特定の文字を使用して暦年を示すユニークな方法です。旧正月には特定の儀式も伴います。 お金の入った赤い封筒を子供たちに渡したり、爆竹を鳴らしてニアン(年)を追い払ったり、福のポスターを逆さまに吊るしたり、龍や獅子の舞を行ったりします。
旧正月について
旧正月は通常、中国の旧正月と同じ日に祝われますが、一部の国では異なる日に当たります。 たとえば、多くの文化では、冬至の後の新月の2番目ではなく1番目に祝います。さらに、他の多くのアジア諸国は旧正月を祝いますが、これらの国々は中国の文化的要素を支持せず、各国の習慣や歴史を尊重しています。以下は、一部の国が旧正月を異なる方法で祝う方法です。
- 韓国:人が伝統的な衣装を着ています。 子供たちはお年寄りにお辞儀をし、来年の健康と知恵のためのお金を受け取ります。 韓国の餃子、餅、春雨は夕食のテーブルによく並びます。
- ベトナム:伝統的な衣装を着るだけでなく、多くの家族が寺院で幸運を祈ります。 おすすめ料理には、ネギのピクルスや砂糖漬けの果物があります。
- フィリピン:旧正月に水玉模様を着用してください。丸い形が繁栄と幸運を表しているからです! 同様の理由で、ダイニングテーブルにもたくさんの丸い果物を見つけるでしょう。
「チャイニーズニューイヤー」をめぐる論争
さまざまな文化によって祝われる祭りに文化固有の用語を使用することは、当然の問題です。 翻訳のシナリオであろうとなかろうと、無神経な人や自民族中心主義者と思われたくないものです。だからこそ、春節という言葉を使うときは注意が必要です。 その用語を一般的に使用する場合は、会話の全員に受け入れられていることを確認してください。一方で、旧正月という言葉を使うと、実際の中国人と話しているときなどに不快な感情を引き起こす可能性もあります。 結局のところ、旧正月は必ずしも政治的に正しい言葉ではありません。
いつどちらを使用するかを知る
最終的には、相手を理解し、適切な用語を選ぶことが重要です。一般的に、中国人や伝統的に旧正月を祝わない文化の人と話すときに、旧正月を指すために「Lunar New Year」を使用することは問題ありません。 しかし、他のアジアの伝統を持つ人々と話すときは、旧正月を使うのが最善です。文化を知っていることを示したい場合は、実際の中国の旧正月について話すときに春節(「春节」)を使用してください。 これにより、他のすべてのお祝いに旧正月を混乱なく自由に使用できます。E-commerceの翻訳、ソフトウェアのローカリゼーション、そしてコンテンツのローカリゼーションは、ビジネスを運営し、より多くの顧客にリーチしようとする人々の市場を拡大するための素晴らしい選択肢です。 翻訳者は、作業の最適化に役立つTMSも頼りにすることができます。 しかし、私たちの知性はかけがえのないものであるため、良い結果を得るためには詳細な人間によるレビューが不可欠です。