ビジネス翻訳

Slator Pro Guideに掲載されたことを誇りに思います。

次のローカリゼーションプラットフォームを評価している場合、Slatorがその困難な作業を代わりに行いました。 ご覧ください!
Rodrigo Demetrio
1 min
目次

Slator Pro Guide Translation AI, 2nd Edition に掲載されたことを誇りに思います。

その研究は非常に詳細であり、最も困難な課題の一つに取り組んでいました。それは、数十のAI搭載翻訳ソリューションズをテストし、プラットフォーム全体ではなく特定の機能に焦点を当てることです

__wf_reserved_inherit

市場がプラットフォームにラベルを付ける傾向があるのを知っていますよね、例えば「これは開発者にとって素晴らしい」とか「これはエンタープライズに適している」とか「これは翻訳者に優しいプラットフォームです」といった具合に。 これらのラベルは、プラットフォームが私たちのニーズに合っているかどうかをすばやく判断するためのショートカットであることは理解していますが、これらの非公式のタグに囲い込まれるのは好きではありません。

誤解しないでください。 特定のペルソナを念頭に置いてソリューションズを設計することに賛成です。 そのアプローチは全く理にかなっています。 しかし、私が気に入らないのは、プラットフォームに1つのラベルを貼るだけでその可能性を制限することです。

だからこそ、このSlatorのレポートに感謝しています。 それは表面レベルのラベルを超えています。 「この車は家族向けだ」とか「これはスポーツ用だ」と言うのではなく、エンジンやサスペンションの分析など、細部にまで踏み込んでいるのです。 これは、物事を評価するためのはるかに思慮深く徹底的な方法です。

次のローカリゼーションプラットフォームを評価していて、スプレッドシートや機能比較の面倒を避けたい場合、Slatorがすでにその重労働を行っています。

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
2倍の速さで申し分のない翻訳を実現
始めよう
私たちのオンラインイベント!
コミュニティにご参加ください

Bureau Worksを14日間無料でお試しください

未来はほんの数回のクリックで手に入ります。
今すぐ始める
最初の14日間は無料です。
世界クラスのサポート