Webflow Conf online, SF, and LDN agendas are live now.
Explore sessions ↗
플랫폼
Bureau Works 플랫폼
번역의 슈퍼 파워
개괄
tools
Augmented Actions
Bureau Works에서 Generative AI에 의해 구동되는 모든 작업은 최고 품질을 유지하면서 번역 속도를 두 배로 높이는 데 도움이 됩니다.
자동화
몇 번의 클릭으로 복잡한 프로젝트를 생성하고 자동으로 작업을 할당하여 오버헤드를 최소화
Context Sensitivity
상황에 맞는 지능형 피드에 트랜슬레이션 메모리, 기계 번역, 용어집이 하나로
커넥터/통합
GitHub, AEM, Drupal에 연결하고 Slack, Zendesk 등 시스템과 매끄럽게 통합
핵심 기능
번역 편집기
트랜슬레이션 메모리
용어/키워드 관리
자동 작업 배정
기계 번역
자동 견적
재무적 상황 추적
품질 관리
ChatGPT 통합
솔루션
solutions
번역가
고객, 프로젝트, 번역 라이브러리를 관리하고 최신 번역 편집기에서 무료 기계 번역을 활용
개발자
GitHub 리포지토리에 연결하거나 API/CLI를 사용하여 빠르게 번역하고 관리 기계 번역 기술과 언어 전문가 네트워크를 활용한 전문가 수준의 번역
대기업
강력한 번역 관리 시스템과 자동화를 활용하여 비용과 오버헤드를 최소화하고 대규모 현지화 프로그램 관리
번역 대행사
새로운 차원의 대행가 되어 즉시 견적을 제공하고, 프로젝트 매니저들에게 AI 작업 라우팅, 품질 관리, 자동 지급 등의 수많은 기능 제공
중소기업
문서, 웹 사이트, 이러닝 등의 자산을 쉽고 효과적으로 번역하고 트랜슬레이션 메모리 및 키워드 관리를 통해 막대한 절감
기술
금융
의료
법률
교육
사업체
마케팅
자원
블로그
당사의 베스트 프랙티스, 가이드, 통찰력을 활용하여 번역에 대한 노하우를 개선
도움말 센터
당사가 제공하는 읽을거리에는 당사의 기술로부터 최대의 가치를 추출할 수 있도록 도움이 되는 지침, 힌트, 팁이 포함되어 있습니다.
고객 스토리
까다로운 고객 문제를 해결한 당사의 역량을 아름답게 표현한 이야기들
회사 소개
저희는 멋진 경험을 제공하는 것을 사랑하는 재미를 사랑하는 팀입니다- 우리의 이야기를 알아보세요!
Content
마음 합치기
워크샵
논문
출시
가격
연락하기
Login
Get Started
English
Português
Español
Français
Deutsch
한국인
로그인
시작하기
Thalita Lima
photography | writing | communication for socio-environmental impact | art
기술
8 Red Flags When Evaluating a Translation Management System (TMS)
Pricing, security, interface, and customer support are some factors that must be considered to make the best decision for buying a TMS.
Thalita Lima
6 min
문화
What is a Creole language?
Creole languages are rich, evolving blends of multiple languages, reflecting cultural history and resilience worldwide.
Thalita Lima
6 minutes, 42 seconds
문화
The Art of Translating Science
Translating science requires multifaceted professionals, who bring together scientific and linguistic knowledge to make information accessible
Thalita Lima
5 min
문화
기계 번역(MT)에서 의미론이란 무엇인가요?
시맨틱은 상황에 맞는 번역을 생성하는 데 핵심이며, MT 시스템은 이 분야를 해결하기 위해 AI와 딥 러닝을 통해 개선되고 있습니다.
Thalita Lima
4 min
문화
국제 번역의 날, 9월 30일
이 날짜가 성경을 번역한 사제를 가리킨다는 것을 알고 계셨나요? 번역 분야의 호기심과 경향을 아는 것이 가장 좋은 축하 방법입니다.
Thalita Lima
3 min
문화
아마존 열대우림의 날, 9월 5일, 모든 국가에 대한 요청입니다.
아마존 우림의 날은 모든 국가가 보존 노력에 대한 긴급한 필요성을 다룰 때 동일한 언어를 사용하는 순간입니다.
Thalita Lima
8 min
문화
Kiswahili 언어의 날
스와힐리어 언어의 날은 이 아프리카 언어가 아프리카 대륙과 글로벌 커뮤니케이션 사이에 구축하는 관련 다리를 강조하기 위한 노력입니다
Thalita Lima
7 min
문화
신라틴어 계통의 언어는 무엇인가요?
스페인어, 포르투갈어, 프랑스어, 이탈리아어... 로망스어나 네오-라틴어의 언어적, 문화적 풍요로움에 빠지지 않는 것은 불가능합니다.
Thalita Lima
10 min
문화
번역가로 자원봉사하기: 어떻게, 어디서, 그만한 가치가 있습니까?
Volunteering as a Translator is a chance to gain professional skills, access global networks, and contribute to a social cause. See where to start!
Thalita Lima
6 min
문화
알 히지리, 이슬람 새해, 7월 7일에 시작됩니다.
해는 이슬람 달력에서 첫 번째 성스러운 달인 무하람을 시작하는 메카에서 메디나로 선지자 무함마드의 이주를 기념합니다.
Thalita Lima
6 min
문화
벵골어: 7번째로 많이 사용되는 세계 언어에 대한 간단한 안내
풍부한 문법 구조를 가진 벵골어는 방글라데시에서 공식 언어이며, 방글라데시의 독립 운동에 결정적인 역할을 했습니다
Thalita Lima
7 min
모범 사례
AI가 실제로 번역 과정에 도움이 됩니까?
인간의 손길은 감정적 맥락을 만들기 위해 여전히 대체할 수 없지만, AI 번역 도구를 결합함으로써 언어 서비스에 윈윈을 더할 수 있습니다.
Thalita Lima
8 min
모범 사례
인공지능 번역에서 윤리적인 것은 무엇인가요?
번역 윤리의 여러 측면 중 일부는 표절, 오역, 기밀 유지, 편견 극복 및 예산 관리에 대한 올바른 접근입니다.
Thalita Lima
6 min
문화
저널리즘 번역이란 무엇이며 그 도전 과제는 무엇인가요?
저널리즘 번역은 텍스트에서 작업하는 것을 넘어서 문화적 표현으로 사실을 번역하는 것입니다.
Thalita Lima
9 MIN
문화
연극 번역: 연극 대본 번역을 위한 5가지 팁
연극 번역은 다른 관객들에게 걸작을 전달하고 감정과 맥락에 즉각적으로 몰입시키는 것입니다.
Thalita Lima
8 min
문화
강가 두세라: 성스러운 강가의 숭배 날
축제는 힌두교 신자들의 삶에서 강제 강의 영적 역할을 상기시킨다. 올해는 7월 16일에 있을 것입니다.
Thalita Lima
4 min
문화
라틴 아메리카 현지화 5 필수 알아야 할 팁
라틴 아메리카 언어와 문화를 포함하는 번역 프로젝트에서 작업해야 하는 사실을 알아야 하는 간단한 안내서
Thalita Lima
9 MIN
문화
인권에서 공동통역사와 그 중요성
커뮤니티 통역사는 서비스 제공자와 원어민이 아닌 사람들 사이의 다리 역할을 하며 인권에 대한 접근을 용이하게 합니다.
Thalita Lima
6 min
모범 사례
환경 번역 서비스에 주목하는 이유는 무엇인가요?
사람들은 모국어로 말을 걸 때 더 나은 행동을 하는 경향이 있으며, 이것이 Environmental 번역 서비스의 역할입니다.
Thalita Lima
7 min
문화
미국의 원주민 언어
나바호, 체로키, 다코타, 유픽... 이들과 많은 다른 원주민 언어들은 미국에서 멸종 위기에 처해 있으며, 그들의 공동체의 목소리와 문화를 확립하기 위해 싸우고 있습니다.
Thalita Lima
9 min
모범 사례
의료 및 과학 번역가가 되는 방법은 무엇인가요?
의료 및 과학 번역은 매우 전문화된 분야를 대표하며, 과학 지식을 전 세계에 전파하려는 사람들에 대한 증가하는 수요를 나타냅니다.
Thalita Lima
8 min
문화
Vesak Day 또는 Buddha Day
Vesak Day는 부처님의 자비, 의식 및 친절에 대한 가르침을 기억시키는 불교 전통의 가장 큰 축제입니다.
Thalita Lima
7 min
모범 사례
로컬라이제이션과 효율성: 더 나은 번역을 위한 부스트 듀오
효율성이 지역화와 만나 두 배의 번역을 절반의 시간 안에 완료하여, 적절한 대상에게 품질과 감성을 잃지 않고 전달합니다.
Thalita Lima
8 min
모범 사례
인증 및 선서 번역: 차이가 무엇입니까?
주요 차이점은 법적 성격에 있습니다. 법정 번역은 공인 번역가와 공식 도장이 필요합니다.
Thalita Lima
8 min
문화
포르투갈어로 된 아프리카 문학과 그 기회
Do you know which African countries speak 포르투갈어? 이 언어가 문학 및 번역의 세계 시장에 미치는 영향은 무엇인가요?
Thalita Lima
8 min
문화
남아프리카의 언어
남아프리카에 대해 이야기할 때 떠오르는 것은 무엇인가요? 어쩌면 그들의 위대한 지도자인 넬슨 만델라와 데스먼드 투투에 대해 들어본 적이 있을지도 모르고, 혹은 2010년 월드컵을 기억하고 있을지도 모릅니다. 이 언어적으로 다양한 나라는 세계에 많은 것을 가르치는 정치적 역사를 가지고 있으며 많은 상징을 가지고 있습니다.
Thalita Lima
8 min
문화
아이티 크리올어 번역 서비스
아이티 크리올 번역 서비스의 가능성을 탐색하는 것은, 먼저 이 언어가 사는 국가와 지역의 우주를 이해하는 것을 의미합니다.
Thalita Lima
6 min
문화
대만 번역 서비스: 시작하려면 알아야 할 것들
대만어는 풍부한 문화 유산과 동적 경제로 유명한 활기찬 섬나라의 일부입니다. 이는 동서양 사이의 다리 역할을 하는 곳입니다. 번창하는 비즈니스 환경과 다양한 인구로 대만은 국제 무역, 투자 및 문화 교류의 중심지입니다.
Thalita Lima
6 min
모범 사례
번역가들에 대한 이 비관적인 미래가 일어날 가능성이 낮은 이유
번역 산업이 차지할 위치는 AI와 적응하고 혁신할 의지에 따라 달라집니다.
Thalita Lima
6 min
문화
다국어 사용을 탐구하기 위한 최고의 언어 지도
지도와 언어에 열정을 품은 사람들을 위해, 이 웹사이트의 컬렉션은 다국어의 아름다움에 대한 탐구입니다.
Thalita Lima
10 min
모범 사례
번역이 잘 된 웹사이트가 더 많이 관심을 끄는 이유는 무엇인가요?
비즈니스 성과와 사용자 경험을 향상시키는 확장 가능하고 로컬라이즈된 웹사이트로의 발전
Thalita Lima
5 min
문화
힌디어, 만다린어: 인구가 많은 국가들과 그 풍부한 잠재력
번역 서비스를 통해 이 언어들의 힘을 탐구하여 글로벌 기회를 개척하세요
Thalita Lima
9 min
기술
Context-Sensitive Translation이 무엇인가요?
통합 AI 솔루션은 기계 번역, 용어집 및 메모리 번역을 결합하여 의미적 품질이 있는 결과물을 제공합니다.
Thalita Lima
9 min
문화
유산 언어란 무엇이며 왜 중요한가요?
문화 유산 언어를 구사하는 사람들은 그 언어에 감정적인 연결을 갖고 있습니다. 왜냐하면 그 언어가 그들의 정체성 뿌리의 일부이기 때문입니다.
Thalita Lima
10 min
기술
번역의 미래는 기술에 대한 우리의 접근에 달려 있습니다
혁신과 AI가 인간 번역의 동반자로서의 접근 방식은 이제부터 우리 산업이 필요로 하는 신선함을 제공할 것이다
Thalita Lima
8 min
문화
교육 분야에서의 번역: 초보자를 위한 팁
다양한 수준의 로컬라이제이션 전략과 다국어 콘텐츠를 공부하는 것은 이 주제 영역에서 성장하는 데 도움이 됩니다.
Thalita Lima
9 min
모범 사례
브라질 포르투갈어를 영어로 번역하기: 빠른 가이드
브라질 포르투갈어는 성장하는 정치적 권력을 갖고 있습니다. 이 변형에서 영어로 번역하는 가장 좋은 팁을 확인해보세요.
Thalita Lima
10 min
문화
유럽 언어 지도: 역사를 발견하고 탐험하세요
인도-유럽어는 가장 많이 사용되는 언어들 중 하나이지만, 우랄어와 바스크어도 다중언어 사용을 정의한다.
Thalita Lima
8 min
모범 사례
언어 플로우 아키텍트: 번역자들 사이에서 논쟁을 일으키는 이유는 무엇인가요?
번역자의 미래 역할은 언어 도구와 통합을 지향하며, 문화 간의 다리 역할의 본질을 유지하는 것을 가리킨다.
Thalita Lima
8 min
모범 사례
AI가 정말 인간 번역가의 일자리를 빼앗고 있는 걸까요?
지혜로운 번역가들은 언어 서비스의 진화를 탐색하고 AI와 상생하는 상황을 만들어야 합니다.
Thalita Lima
7 min
모범 사례
번역 서비스를 판매하는 방법은 비즈니스 언어로 말하는 것입니다?
성능의 품질과 더 나은 비용 효율성은 진정으로 고객을 끌어들이는 전문 번역의 결과입니다.
Thalita Lima
6 min
문화
공식 언어는 원주민 언어와 어떻게 공존하나요?
Speakers of native languages try to keep their culture alive alongside official languages that facilitate global communication
Thalita Lima
9 min
모범 사례
데이터 풍부화가 번역 프로세스를 어떻게 향상시키는지
데이터 보강은 번역의 관련성과 품질을 향상시키고 워크플로우를 개선하는 데 기여합니다.
Thalita Lima
6 min
모범 사례
증강 번역 및 저작권의 역할에 대한 이 문맥
의미 검증, 품질 향상 및 저자 정의 재정의는 증강에 의해 제공되는 기회입니다.
Thalita Lima
6 min
모범 사례
협업 번역 관리 시스템이 워크플로우를 개선할까요?
협업 번역은 다양한 산업에서 복잡한 번역 프로젝트를 효율적으로 관리하기 위해 TMS가 지원하는 방식으로 사용됩니다.
Thalita Lima
5 min
14일 간 무료로 Bureau Works 이용
ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공